Читаем Статьи и проповеди. Часть 8 (25.03.2013 – 14.12.2013) полностью

Когда мы говорим с аудиторией не на ее языке, мы лишаем себя потенциальной паствы. Потому что крещеных у нас больше, чем воцерковленных. Необходимо нечто, что бы трогало душу далеких от Церкви людей. К примеру, человек думает, что миром правят деньги. И когда начинаешь ему говорить, например, об обязанностях прошедших поколений, о долгах, о брошенных возлюбленных, которые остались в прошлом, о нерожденных детях, и вдруг человек начинает плакать, ты понимаешь, что достиг цели. Необходимо учиться говорить о важном так, чтобы внимательно слушал не только человек, регулярно молящийся в храме по воскресеньям, но и тот, кто не понимает, зачем вообще Церковь нужна.

Я не ставил перед собой какой-то определенной цели, когда начинал писать “Страну чудес и другие рассказы”. Вот, к примеру, дети. Они же не заводятся по щучьему велению и человеческому хотению, а даются Богом. Современный человек, стремящийся быть хозяином жизни, если имеет цель завести детей — это одно. Но когда люди делят супружеское ложе и потом в ответ на эту близость Бог благословляет появлением ребенка — это совершенно другое. В одном случае человек творит нечто, не думая, что творит, пытается изобразить из себя хозяина жизни, а в другом — это так называемое естественное делание. Книги, подписанные моим именем, рождались именно таким образом. Я писал, что-то слепливалось, редактировалось, отмежевывалось. Не было такого — а дай-ка я напишу книгу. Главным посылом был постулат — если есть, что рассказать, нельзя не рассказывать.

Вообще письмо — это признак глухонемого мира, оно используется как инструмент в тех случаях, когда люди не могут договориться, достучаться, докричаться друг до друга. Если бы мы могли это сделать, мы бы ничего не писали — просто говорили. Письмо — некий способ передачи мысли на расстоянии, обусловленный немотой современного общества. Люди много говорят, но порой такую чушь несут, что лучше б молчали. Мы пытаемся слушать друг друга, но на самом деле ничего не слышим. Поэтому письмо — это умножение книг, косвенное подтверждение одиночества и отчужденности.

Когда ты пишешь что-либо — это всего-навсего, как если бы ты рассказал друзьям за кружкой эля или у камина зимним вечером. Но вот только друзей нет, камина нет, эль выпит. Понимаете, человеку не нужно ехать в Иерусалим, чтобы знать, что Христос воскрес. Не нужно залезать на гору, чтобы сказать: “Ой, как красиво, слава тебе, Господи!”

Своей книгой я хотел обратить внимание человека на повседневные чудеса, которые нас окружают повсюду. Я опасаюсь прямого влияния на читателя, проповедничества. Современный человек не любит, когда ему все разжевывают. Поэтому очень важно было оставить свободу читателю — это главное, мне думается. Я рассказал историю — почитай и подумай. Коснулось, заплакал — замечательно. Не тронуло — ну, значит, не созрел вопрос. Ведь в чужой истории зачастую есть и ответ на твой вопрос. Но если вопроса нет, то история не отвечает. Поэтому-то в человеке и должен созреть вопрос».

Появление в светской премии религиозной литературы второй год подряд и тем более тот факт, что наградами отмечены книги, написанные православными священниками, становится положительной тенденцией, которая иллюстрирует потребность людей в духовном просвещении.

«В прошлом году я вручала премию архимандриту Тихону (Шевкунову), — рассказывает Маэль Гавэ.

— Для меня это был трепетный момент, потому что его книга “Несвятые святые” оставила след в моей душе. Моя мама католичка, я выросла в католической вере и вопрос религии очень важен для меня. В свое время я изучала русский язык в детском доме, которым управлял православный батюшка. Мне кажется, католичество и православие не так далеки друг от друга. Мы верим в одного Бога, используем одну и ту же книгу — Библию. Религиозная литература в основе своей очень русская, эти тексты говорят по-русски. И это очень хорошо, я считаю. Их даже переводить не стоит, на мой взгляд, поскольку теряется что-то в любом случае при переводе. Очевидно, что сегодня имеется большая потребность в религиозной тематике на книжном рынке. И для нас важно донести до аудитории, что сейчас в России большой процент населения заинтересован именно в книгах духовного содержания. Это показатель того, что Церковь не потеряла своего влияния, люди принимают посыл, который она хочет передать человеку, и желают иметь православную литературу на своей книжной полке. К сожалению, я еще не успела прочитать книгу отца Андрея, но обычно я покупаю книги на Ozon.Ru (улыбается — прим. ред.) и читаю их постфактум. Из семнадцати книг-номинантов я не прочитала четыре, но надеюсь восполнить этот пробел в ближайшее время».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука