Он не хотел проигрывать, но ему нравилось наблюдать за Джорджианой. Отбросив приличия, она практически легла на спину лошади, так что ее длинная белокурая коса подскакивала в такт стуку копыт. Подол амазонки всадницы взметнулся от ветра, обнажив сапожок и ногу в чулке. Когда она оглядывалась посмотреть, далеко ли преследователь, он видел раскрасневшееся радостное лицо. Шляпа слетела у нее с головы и болталась теперь на спине, но она и не думала останавливаться.
По аллее, огибавшей озеро Серпентайн, они свернули на север, к кольцу – огороженной площадке, где предпочитавшие прогулки в экипажах лондонцы могли продемонстрировать свои наряды. Сейчас там никого не было, и пустую балюстраду окутывал туман.
Роберт опередил Джорджиану на полкорпуса, и она со смехом воскликнула:
– Нечестно! Твой конь выше!
– Очень даже честно! Я дал тебе фору, – возразил Роберт, разворачивая коня так, чтобы шел бок о бок с ее лошадью.
Джорджиана показала ему язык.
– Я об этом не просила: фора мне не нужна.
– Но когда ты впереди, открывается такой прекрасный вид, дорогая.
Джорджиана наградила его притворно-возмущенным взглядом и, погладив лошадь по шее, проворковала:
– Ты была великолепна! В следующий раз мы не оставим ему шансов.
Сердце Роберта сжалось от этой, казалось бы, обычной фразы. Он уже забыл, как вдохновляли его такие вот скачки в парке верхом на Бетле, его длинноногом мерине, – однако скакать бок о бок с Джорджианой было в десять раз приятнее.
Девушка вскинула голову.
– Мы, кажется, потеряли майора?
Томаса действительно не было видно. Роберт попросил брата помочь осуществить эту вылазку, но при этом намекнул, что, когда они окажутся в парке, он может поступать по своему усмотрению, в том числе вернуться домой и лечь спать. К счастью, Том оказался понятливым: просто оставил их наедине.
– Беспокоишься за свою репутацию?
– Нет, просто не хотелось бы, чтобы он стал жертвой уличных грабителей.
Роберт усмехнулся.
– Томас? Мне очень жаль того грабителя, которому придет в голову поднять на него руку, хотя небольшая взбучка ему бы не помешала.
Джорджиана рассмеялась.
– Так вот, значит, как? Просто я никогда не общалась со своим братом и не знаю, как это бывает.
– Мы с Томом всегда прекрасно ладили, – сказал Роберт, – ведь мы старшие: Уилл и Джордж на несколько лет младше. У них были свои проказы, а у нас – свои. Томас всегда был авантюристом, а я считался более ответственным.
– Ты? – не веря своим ушам, переспросила Джорджиана.
– А что тебя удивляет? – с нарочито оскорбленным видом спросил Роберт. – Я имел в виду – по сравнению с Томом, конечно.
Джорджиана со смехом спросила:
– Полагаю, возмутителями спокойствия всегда были именно вы!
Роберт горделиво улыбнулся.
– Так и есть, то есть было: теперь все изменилось. Теперь мы ведем себя чинно и благопристойно…
– Ну да: ночью бросаетесь камнями в окна, чтобы вытащить девушку из постели и отправиться в парк кататься на лошадях.
– А что здесь такого? – как ни в чем не бывало возразил Роберт. – К тому же если меня никто не видит, то кого я могу шокировать?
– А как же драка в «Веге»? – напомнила Джорджиана.
Роберт многозначительно поднял палец.
– Это все Том.
– Ты говорил. – Молодые люди развернулись и направились в сторону тропы, что вела обратно к озеру Серпентайн. – Кстати, ты обещал какую-то совершенно захватывающую историю.
– Верно. – Роберт поудобнее устроился в седле и откашлялся. – Жили-были два брата, оба красивые и гордые, храбрые и умные.
– Кто-то из них потерял лошадь? – уточнила Джорджиана.
Роберт сдвинул брови.
– Нет. С чего это ты взяла? Я же сказал: они были очень умные.
– Хорошо, продолжай. – На губах девушки заиграла очаровательная улыбка.
– Старший брат – кстати, самый красивый и умный из всех – вел довольно разгульный образ жизни, хотя в последнее время поклялся себе быть более сдержанным, а вот младший – просто сорвиголова – совершенно не мог контролировать свой буйный нрав и язык. Однажды вечером они отправились прогуляться и были приглашены в один весьма известный клуб. Старший брат совершенно не хотел туда ехать, но его уговорили…
– Несмотря на его благие намерения? Мне кажется, не так уж он и умен.
– Гораздо умнее своего брата, – заметил Роберт. – Вот ты без конца меня перебиваешь, и весь драматизм рассказа исчезает.
Джорджиана делано возмутилась, но тут же рассмеялась.
– О каком драматизме речь? Что-то я не уловила.
Роберт натянул поводья.
– Иди сюда.
Дерзко вскинув брови, Джорджиана подъехала ближе, и он, ухватившись за луку седла, заставил Артемиду почти прижаться к его коню, чтобы мог дотянуться до девушки.
– Может, это заставит тебя замолчать хоть на мгновение? – прошептал Роберт, касаясь ее губ своими.
– Нет. – Джорджиана ухватилась за галстук Роберта и притянула его к себе, не позволяя прервать поцелуй.