Читаем Ставка на смерть полностью

— Именно так. Нашел в кастрюле с размякшим куском баранины, если быть точным. На дне, под застывшим бульоном. Очень умно со стороны Генри, надо отдать должное паршивцу.

— Прекрасная работа, сэр! Давайте посмотрим.

— Все в свое время. У людей вроде Генри Буллинга три жизни, Сазерленд. И я думаю, таких людей немало.

— Три жизни?

— Да, есть его общественная жизнь, ну, знаешь, личина, которую он надевает каждое утро, перед тем как отправиться в свое унылое пристанище в посольстве. Химера. Потом есть его частная жизнь. О ней можно многое понять, просто глядя на вещи, которыми наполнен дом. Например, эти стулья. В его голове роятся темные готические мысли, не правда ли, инспектор Сазерленд?

— Да, сэр, действительно.

— И еще есть его третья жизнь.

— Да?

— Его тайная жизнь.

— Вы имеете в виду конверт?

— Да. Пожалуйста, открой его.

Сазерленд приподнял конверт, сжимая его большим и указательным пальцем, и открыл его.

— Это DVD диск, сэр. Два диска. Не подписанные.

— Да. На ощупь было похоже на диски. Я полагаю, у тебя в сумке ноутбук?

— Я мигом, сэр.

Эмброуз потягивал чай, размышляя над загадкой Генри Буллинга, сгорая от нетерпения узнать, что же за информация скрыта на дисках. У него было чувство, что это не фотографии лучших сортов георгинов.

— Вот, сэр. Давайте посмотрим, что вы нашли.

Росс вставил первый диск в маленький ноутбук, и Конгрив услышал легкое гудение. Они оба наклонились вперед, когда на экране появилось изображение.

— Похоже на большой нефтеочистительный завод, сэр, — сказал Сазерленд. Он явно был разочарован тем, что на фотографии не было ничего интригующего или компрометирующего.

— Давай следующую, — сказал Эмброуз.

— Тот же самый нефтеочистительный завод, только снимок сделан с другого угла.

— Печально известный французский нефтеочистительный завод, инспектор. Вы можете увеличить вот здесь? Маленький знак над грузовиком?

Сазерленд выделил курсором тот участок, на который показал Конгрив. Потом увеличил его.

— А-га, — сказал Эмброуз, — центр шторма. Наш Генри, похоже, залез куда не надо. Это сочная история. Продолжай листать.

— Я вас не понимаю, сэр.

— Нефть сейчас — очень горячая тема, Сазерленд. Это знаменитый нефтеочистительный завод в Лейне, построенный французами и немцами в Восточной Германии. Управляет этим заводом «Френч Акватайн», самая крупная корпорация во Франции. Она находится в собственности государства. На самом деле эта корпорация является продолжением французского правительства. Несколько лет назад Лейна оказалась в центре очень громкого скандала с участием министра внешней торговли Франции. Печально известного месье Бонапарта.

— Правильно. Какие-то махинации с бюджетом. Да, кажется, я припоминаю — откаты африканским странам, — сказал Сазерленд, и в его голосе послышалось волнение. Он продолжал просматривать диск, который был напичкан фотографиями трубопроводов, танкеров и тому подобных вещей.

— Вот оно что. Пошлый сговор между Бонапартом и его немецким союзником.

— Немецким судостроителем. Они платят африканским политикам наличными за каждый добытый баррель нефти.

— О, да. Наши старые друзья. Французы и немцы.

— Новая Европа, — произнес Сазерленд, подняв глаза на своего начальника.

— Не забывай про иракцев, — сказал Эмброуз. — Миллиардные сделки в обход закона. Обмен нефти на оружие. Французы получили нефть. И, конечно же, наличность. Ирак получил французские истребители «Мираж» и ограниченный доступ к французским ядерным технологиям и атомным электростанциям. Самый большой скандал, в котором была замешана Франция, со времен войны. Как ты думаешь, что наш дорогой Генри собирается сделать, для чего он держит в холодильнике фотографии французских нефтеочистительных заводов?

Сазерленд в очередной раз щелкнул мыщкой и открыл следующую фотографию.

— Боже милосердный!

— В чем дело?

— Посмотрите на эту штуковину, сэр. Чертовски громадный танкер. Я никогда не видел танкер и в половину его размеров. И все-таки он наверняка работает на пару.

— Да, я как раз обратил внимание на размер волны у носа. Кажется, он только выплывает из Ормузского пролива. Какое название написано там на борту? Ты можешь различить? Ну-ка увеличь.

— «Счастливый дракон», сэр. Больше похоже на китайское название, чем на французское. Он не выпускает дым, сэр. И вообще на корабле не видно дымовых труб.

— Ты думаешь, атомный реактор? Интересное наблюдение.

— Давайте посмотрим второй диск, если вы не против, — сказал Росс, вытаскивая первый диск и вставляя второй. На экране появилось изображение, и на этот раз оно его не разочаровало. Оно было и интригующим, и компрометирующим одновременно.

— Господи милостивый! — сказал Эмброуз, внимательно разглядывая фотографию. — Генри, ах ты озорник, чем это ты занимался?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже