Читаем Стеклянная Крепость (ЛП) полностью

— Вы, Кэшел и Протас, — сказал демон. Он был таким худым, что казалось, будто синяя шкура обтянула скелет, но его голос был гулкий бас. — По решению того, у кого есть власть приказывать мне, я должен сопроводить вас к следующему этапу вашего путешествия.

Демон запрокинул голову и оглушительно расхохотался. — Я бы скорее содрал плоть с ваших костей! — добавил он и снова рассмеялся.

Протас прыгнул за спину Кэшела, ближе, чем ему следовало бы быть, если бы произошла драка; но драки не было. Кэшел одной рукой поднял посох вертикально, а другую положил мальчику на плечо.

— Лучше возьми корону, Протас, — сказал он.

— Кэшел? — переспросил мальчик. Демон перестал смеяться, но лютня и арфа продолжали издавать свои отвратительные звуки. — Он сказал, что собирается нас съесть?

— Он сказал, что хотел бы это сделать, — объяснил Кэшел. — Но кто-то, кто больше его, заставляет его помогать нам.

— Хорошо, Кэшел, — ответил Протас. Он пригнулся и схватил корону, но больше не смотрел на демона, пока не подскочил обратно к Кэшелу.

— В любом случае, — сказал Кэшел, говоря ради мальчика, а не просто, чтобы похвастаться, — он имеет в виду, что попытается съесть нас. Люди пробовали это в прошлом, и некоторые из них...

Он улыбнулся демону той улыбкой, которую использовал много раз перед началом драки.

— ... были немного крупнее, чем этот парень.

***

Донрия провела Гаррика через ворота, в то время как привязанные за шеи женщины неуверенно ждали. Дальше виднелась одинокая длинная хижина, а в серой дали — либо несколько более крупных зданий, либо, что более вероятно, приподнятые грядки, подобные тем, которые жители деревни Вандало использовали для осушения корней своих посевов.

— Вы все, поднимите этого мужчину и тащите его с собой! — приказал один из сопровождающих воинов, когда женщины двинулись следом за Гарриком. Они остановились.

— Нагнитесь! — сказала Сома. — Нагнитесь, вы, дуры!

Наполовину подтащив ближайших к ней женщин в толпе, Сома ослабила веревки на шее настолько, чтобы просунуть руки под Криспа. Она поднялась, закинув правую руку стонущего мужчины себе на плечи и обхватив его за талию левой рукой. Связанная группа возобновила движение.

Сила Сомы была впечатляющей, хотя это не удивило Гаррика, поскольку он вырос в крестьянской деревне. Женщины в деревушке Барка работали так же усердно, как и мужчины, и часто дольше.

Женщины, ожидавшие за стеной, столпились вокруг Гаррика. Он не мог с уверенностью сказать, сколько их было в этой туманной тьме, но их было, по меньшей мере, двадцать, а может быть, и вдвое меньше. Они болтали между собой и еще забрасывали его комментариями и вопросами: Откуда ты взялся, Гаррик? / Ты такой большой, я никогда не видела таких мускулов. / О, твои волосы все в крови. / Крисп причинил тебе боль? Пальцы теребили его, испытывая и лаская.

Последняя женщина из группы прошла внутрь. Ворота со стоном закрылись на веревочных петлях. С другой стороны, где остались Нерга и Эни, со скрежетом встала на место перекладина. Сиравил тоже осталась снаружи, но Птица чирикнула и слетела с ее плеча, чтобы, сверкая крыльями, усесться на коньке длинного дома.

Чтобы открыть ворота, не потребуется много времени, — заметил Карус. — Просто срезать петли. Даже без подходящего ножа это было бы нетрудно устроить. Конечно, на сторожевой башне есть охранник...

Он просто размышлял вслух, ничего не планируя на данный момент. Однако это было не просто предположение. Гаррик узнал, что то, как Карус всегда оценивал военные возможности ситуации, означало, что он мгновенно реагировал на угрозы, которые застали бы большинство генералов врасплох.

— Дайте нам здесь место расположиться! — заявила Донрия. — Ньюла, если ты еще раз прикоснешься к нему, я сломаю тебе пальцы. Ты меня слышишь? Отойди!

Женщины немного подвинулись, достаточно, чтобы Гаррик смог свободно стоять, не наступив ни на кого. Авторитет Донрии, должно быть, основывался не только на физической угрозе, которую она только что озвучила: она была невысокой женщиной, и хотя она явно была в хорошей форме, было бы замечательно, если бы это не относилось к большинству остальных. В деревне Вандало он видел, что у Травяного Народа не было достаточных излишков, чтобы обеспечить прекрасным дамам изнеженный досуг.

— Держи, Ньюла, — сказала Донрия, протягивая свой заостренный штифт худощавой женщине на полголовы выше ее. — Освободи новоприбывших, ладно? Ты знаешь, каково это, когда тебя впервые привозят сюда. И Броса! Ты и другие девушки из твоей секции, начинайте раздавать еду. Отведите Гаррика в комнату старосты, он теперь останется там.

— А что насчет Криспа, Донрия? — спросила женщина, которую Гаррик не мог разглядеть в толпе.

— Ну, а что насчет него? — резко ответила  Донрия. — Ты все видела, не так ли? Гаррик теперь наш староста!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы