Читаем Стеклянный Дворец (ЛП) полностью

Долли быстро подалась назад, скрывшись от их взглядов. Что это за солдаты? Чего они хотят? Теперь она слышала на лестнице топот их ног. Где-то рядом с короткими вхлипами заплакала принцесса. Августа сунула ребенка в руки Долли - вот, Долли, возьми ее, она не прекращает плакать. Девочка орала, молотя кулачками. Долли пришлось отвернуться, чтобы спасти лицо от ударов.

На наблюдательную вышку взошел офицер, обеими руками он держал перед собой саблю в ножнах, словно скипетр. Он что-то сказал королеве, уговаривая ее покинуть вышку и спуститься по лестнице во дворец.

- Значит, мы пленники? - лицо королевы исказила ярость. - Кто вас послал?

- Нам приказал Тайнгда Минджи, - сказал офицер. - Для вашей безопасности, мебия.

- Для нашей безопасности?

Вышку заполнили солдаты, подталкивая девочек к лестнице. Долли посмотрела вниз: ступени были крутыми, и она затрясла головой:

- Я не могу, - зарыдала она. - Не могу.

Она упадет, наверняка. Принцесса слишком для нее тяжела, а ступеньки слишком высокие, ей нужно держаться рукой, чтобы сохранить равновесие.

- Иди.

- Не могу, - она едва слышала собственные слова, которые заглушал плач ребенка. Долли застыла, отказываясь пошевелиться.

- Быстро, быстро, - за ее спиной стоял солдат, подталкивая холодной рукояткой сабли. Долии почувствовала, как глаза застилают слезы, хлынув по лицу. Разве они не понимают, что она упадет, что принцесса выскользнет из ее рук? Почему, почему же никто не поможет?

- Быстро.

Долли обернулась, взглянув на мрачное лицо солдата.

- Не могу. У меня на руках принцесса, а она слишком для меня тяжела. Разве вы не понимаете?

Похоже, никто не слышал ее слов за ревом принцессы.

- Да что с тобой, девочка? Почему ты здесь стоишь? Пошевеливайся.

Она закрыла глаза и сделала шаг. А потом, когда ноги начали подкашиваться, услышала голос королевы:

- Долли! Стой!

- Это не моя вина, - зарыдала она, плотно закрыв глаза. Кто-то выхватил из ее рук принцессу. - Я не виновата. Я пыталась им объяснить, но они не слушали.

- Всё в порядке, - голос королевы был резким, но не злым. - Теперь спускайся. Осторожно.

Облегченно всхлипнув, Долли неуклюже спустилась по лестнице и прошла через двор. Она ощущала на спине руки других девочек, когда они показывали ей путь по коридору.

Основная часть зданий дворцового комплекса была деревянной, соединялись они друг с другом длинными коридорами. Дворец построили относительно недавно, лишь тридцать лет назад. Его сконструировали по подобию королевских резиденций в прежних бирманских столицах - в Аве и Амарапуре. Некоторые части королевских покоев после основания Мандалая перевезли целиком, но многие более мелкие отдаленные здания до сих пор не достроили, и даже обитатели дворца не знали, что в них. Долли никогда прежде не бывала в комнате, куда ее сейчас привели - темной, с сырыми оштукатуренными стенами и тяжелыми дверьми.

- Приведите ко мне Тайнгду Минджи, - прокричала королева караульным. - Меня не будут держать в заточении. Приведите его сюда. Немедленно.

Прошла пара часов, время тянулось медленно. По направлению теней под дверью девочки поняли, что уже перевалило за полдень. Маленькая принцесса выплакала все слезы и заснула на скрещенных ногах Долли.

Двери распахнулись, и с пыхтением вошел Тайнгда Минджи.

- Где король?

- В безопасности, мебия.

Это был тучный мужчина с сальной кожей. В прошлом он всегда был скор на советы, но сейчас королева не могла от него добиться ни единого ясного ответа.

- Король в безопасности. Вам не следует волноваться, - длинные волоски, растущие в его родинках, слегка задрожали, когда он широко улыбнулся.

Министр протянул телеграмму.

"Хлетин Атвинвун одержал славную победу при Мингане".

- Но нынче утром грохотали не наши пушки.

- Чужеземцев остановили. Король выпустил медаль и наградил солдат орденами, - он протянул ей лист.

Королева даже не взглянула на бумагу. За последние десять дней она видела много телеграмм, и все сообщали новости о славных победах. Но этим утром она слышала не бирманские пушки, никаких сомнений.

- Это были английские пушки, - сказала она. - Я точно знаю. Не лги мне. Они близко? Думаешь, доберутся до Мандалая?

Министр не смотрел ей в глаза.

- Мебия в деликатном положении. Ей нужно отдохнуть. Я вернусь позже.

- Отдохнуть? - королева махнула рукой в сторону сидящих на полу служанок. - Девочки истощены. Взгляни, - она указала на красные глаза Долли на заплаканном лице. - Где остальные слуги? Пришли их мне. Они мне нужны.

Тайнгда Минджи поколебался, а потом поклонился.

- Мебия. Они будут здесь.

Остальные служанки с мрачными лицами прибыли час спустя. Королева не заговорила, пока караульные не закрыли двери. Потом все тесно сгрудились вокруг вновь прибывших. Долли пришлось вытягивать голову, чтобы услышать, о чем они говорят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Святой воин
Святой воин

Когда-то, шесть веков тому вперед, Роберт Смирнов мечтал стать хирургом. Но теперь он хорошо обученный воин и послушник Третьего ордена францисканцев. Скрываясь под маской личного лекаря, он охраняет Орлеанскую Деву.Жанна ведет французов от победы к победе, и все чаще англичане с бургундцами пытаются ее погубить. Но всякий раз на пути врагов встает шевалье Робер де Могуле. Он влюблен в Деву без памяти и считает ее чуть ли не святой. Не упускает ли Робер чего-то важного?Кто стоит за спинами заговорщиков, мечтающих свергнуть Карла VII? Отчего французы сдали Париж бургундцам, и что за таинственный корабль бороздит воды Ла-Манша?И как ты должен поступить, когда Наставник приказывает убить отца твоей любимой?

Андрей Родионов , Георгий Андреевич Давидов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука