Старик просто взглянул на нее, не с любопытством, а как-то механически, как будто он был машиной, повернулся к экипажу и взял сумки.
Стелла вопросительно положила руку на плечо Фрэнка; это был не совсем страх или подозрение, а странное, инстинктивное смешение обоих ощущений.
– Спроси его, Фрэнк! – пробормотала она.
Фрэнк кивнул, мгновенно поняв ее, и остановил странного старика.
– Подождите минутку, – сказал он, – вы пришли от …
Мужчина огляделся.
– Лучше не упоминать здесь имен, сэр, – сказал он. – Я выполняю приказ. Экипаж ждет снаружи.
– Все в порядке, – ответил Фрэнк, – он знает мое имя. Он совершенно прав, что должен быть осторожен.
Они последовали за мужчиной вниз по лестнице; как он и сказал, их ждал экипаж, и он положил сумки внутрь и придержал дверь открытой, чтобы они могли войти.
Стелла остановилась, даже в этот момент она остановилась с тем же инстинктивным чувством недоверия, но Фрэнк прошептал:
– Давай быстрее, – и она вошла.
Старик закрыл дверь.
– Ты знаешь, куда ехать, – тихо сказал Фрэнк.
– Я знаю, сэр, – сказал он в той же бесстрастной, апатичной манере и поднялся на козлы.
Стелла смотрела на людные улицы, по которым они ехали быстрым шагом, и странное чувство беспомощности овладело ею. Она не призналась бы себе, что была разочарована тем, что Лейчестер не встретился с ней, но его отсутствие наполнило ее смутной тревогой и беспокойством, которые, как она мысленно уверяла себя, были глупыми и не подобающими женщине.
Но необъятность и необычность огромного города ошеломили ее.
– Ты знаешь, где находится Брутон-стрит? – спросила она тихим голосом.
– Нет, – сказал Фрэнк, – но, конечно, это должно быть где-то в Вест-Энде. Он, должно быть, едет в комнаты Лейчестера. Интересно, что помешало ему встретиться с нами?
Стелла тоже удивлялась, почти не подозревая, что Лейчестер в этот момент расхаживает взад и вперед по платформе на вокзале Ватерлоо и с нетерпением ждет прибытия поезда, который, как он думал, должен был привезти его любовь.
– Я думаю, – сказал Фрэнк, – что в последний момент что-то случилось, что-то связанное с церемонией.
Внезапная краска залила лицо Стеллы, но в следующее мгновение она снова побледнела, откинулась назад и стала наблюдать за людьми, спешащими по улицам, глазами, которые едва видели их.
Экипаж, хорошо оборудованный, на козлах которого сидел человек в простой ливрее, казалось, много петлял, но наконец он проехал под аркой, выехал на тихую площадь и остановился перед одним из ряда высоких и мрачных на вид домов.
Фрэнк опустил стекло, когда старик открыл дверь.
– Это Брутон-стрит? – сказал Фрэнк.
– Да, сэр, – тихо ответил мужчина.
Фрэнк вышел и огляделся.
– Это офисы юристов, – сказал он.
– Совершенно верно, сэр, – последовал ответ. – Джентльмен ждет вас.
– Вы хотите сказать … – вопросительно произнес Фрэнк.
– Лорд Лейчестер Уиндвард, – ответил он.
Фрэнк повернулся к Стелле.
– Все в порядке, – сказал он тихим голосом.
Стелла вышла и огляделась. Атмосфера спокойствия и мрачной подавленности, казалось, поразила ее, но она положила руку на плечо Фрэнка, а затем последовала за мужчиной в дверной проем.
– Пойдемте как можно осторожнее, сэр, – пробормотал он. – Лучше, чтобы юную леди не видели.
Фрэнк кивнул, и они поднялись по лестнице. Фрэнк бросил взгляд на многочисленные двери.
– Это адвокатские офисы, – сказал он тихим голосом. – Я думаю, что понимаю; это что-то, какой-то документ или что-то еще, что Лейчестер хочет, чтобы ты подписала.
Стелла ничего не ответила. Холод, который охватил ее, когда она вышла, казалось, стал острее.
Внезапно мужчина остановился перед дверью, название на которой было накрыто листом бумаги.
Если бы они могли видеть сквозь него и прочитать имя Джаспера Адельстоуна, у них было бы время отступить, но, ничего не подозревая, они последовали за мужчиной внутрь, дверь закрылась и, невидимый выход для них, был заперт.
– Сюда, сэр, – сказал Скривелл, открыл внутреннюю дверь и впустил их внутрь.
– Если вы присядете на минутку, сэр, – сказал он, выдвигая два стула и обращаясь к Фрэнку, – я скажу ему, что вы прибыли, – и он вышел.
Стелла села, но Фрэнк подошел к окну и выглянул наружу, затем вернулся к ней беспокойно и взволнованно.
– Интересно, где он, почему он не приходит? – нетерпеливо сказал он.
Стелла подняла глаза; ее губы дрожали.
– Ну вот, не смотри так! – воскликнул он с улыбкой. – Все в порядке!
Говоря это, он бесцельно приблизился к столу и так же бесцельно взглянул на груды бумаг, которыми он был завален.
– Я заставляю тебя нервничать от моего волнения …
Он внезапно остановился и схватил одну из бумаг. Это была сложенная записка, на поверхности которой крупными буквами было написано имя Джаспера Адельстоуна.
Мгновение он смотрел на нее так, словно она укусила его, затем с нечленораздельным криком бросил ее и бросился к ней.
– Стелла, мы попали в ловушку! Идем! быстрее!
Стелла вскочила на ноги и инстинктивно направилась к двери, но не успела она сделать и пары шагов, как дверь открылась, и перед ними предстал Джаспер Адельстоун.
Глава 28