Читаем Стелла полностью

Потрясение пришло так внезапно, что лишило его способности рассуждать, доводить дело до логического завершения. Когда он шел дальше, пробираясь по людной улице и привлекая немало внимания своим диким, обезумевшим видом, он понял, что потерял Стеллу.

Он понял, что потерял прекрасную девушку, которая проникла в его сердце и поглотила его любовь. И то, как он потерял ее, сделало эту потерю такой горькой! То, что такой человек, такое существо, как этот Джаспер Адельстоун, встал между ними, было ужасно. Если бы это был любой другой, в чем-то равный ему – Чарли Гилфорд, например, джентльмен и дворянин, – это было бы достаточно плохо, но он мог бы это понять. Он бы почувствовал, что его честно избили, но Джаспер Адельстоун!

Тогда стало так очевидно, что не только любовь была причиной ее предательства и дезертирства, было что-то еще, какая-то тайна, которая давала этому мужчине власть над ней. Он резко остановился в самой людной части улицы, приложил руку ко лбу и застонал.

Подумать только, что его Стелла, его прекрасная любовь, которую он считал ангелом за невинность, должна иметь секретом с таким человеком. И что это было? Был ли с этим связан стыд? Он вздрогнул, когда подозрение пришло ему в голову и ударило в сердце. Что она сделала, чтобы так полностью отдать себя в руки Джаспера Адельстоуна? Что это было? Этот вопрос беспокоил и мучал его, исключая все остальные стороны дела.

Было ли это чем-то, что произошло до того, как он, Лейчестер, встретил ее? Она знала этого Джаспера Адельстоуна еще до того, как познакомилась с Лейчестером, но он помнил, что она говорила о нем как о тщеславном, самоуверенном молодом человеке. Он помнил легкое презрение, с которым она описывала его.

Нет, это не могло произойти раньше. Когда же тогда? И где это было? Он не мог найти ответа на этот вопрос, но ужасный итог заключался в том, что она отдала себя, свое тело и душу, в руки Джаспера Адельстоуна и была потеряна для него, Лейчестера!

Шагая вперед, не заботясь о том, куда он идет, он, наконец, оказался на Пэлл-Мэлл. Он вошел в один из своих клубов и направился в курительную комнату. Там он закурил сигару, достал свидетельство о браке и долго и рассеянно рассматривал его. Если бы все пошло как надо, Стелла была бы его, если не к этому времени, то совсем чуть позже, и они уехали бы в Италию, они вдвоем, вместе и наедине.

Но теперь все изменилось.

Он сидел, зажав в пальцах недокуренную сигару, опустив голову на грудь, и кошмар тайны давил ему на плечи. Это была не только потеря Стеллы, это было чувство, что она обманула его, которое было так горько переносить. Это было существование тайного взаимопонимания между ними двумя, которое так сильно ошеломило его. Он мог бы жениться на Стелле, даже если бы она была уличной нищенкой, но он не мог иметь никакого отношения к женщине, которая делилась секретом с таким человеком, как Джаспер Адельстоун.

Лакей из курительной комнаты слонялся вокруг, украдкой и с любопытством поглядывая на неподвижную фигуру в глубоком кресле; знакомые неторопливо вошли и приветствовали его, но Лейчестер сидел, размышляя о своем горе и разочаровании, и ничего не ответил.

Более несчастного молодого человека невозможно было бы найти во всем Лондоне, чем этот виконт и наследник графского титула, со всем его огромным богатством и гордыми наследственными титулами.

Наступил полдень, жаркий и душный, и ему стало душно. Лакей, уже всерьез встревоженный спокойствием безмолвной фигуры, как раз раздумывал, не является ли его долгом принести ему что-нибудь освежающее или разбудить его, предложив газету, когда Лейчестер встал, к большому облегчению мужчины, и вышел.

За последние несколько минут он определился с каким-то планом действий. Он не мог оставаться в Лондоне, он не мог оставаться в Англии; он уедет за границу, уедет прямо сейчас и попытается забыть. Он улыбнулся про себя при этой мысли, как будто он когда-нибудь забудет прекрасное лицо, которое лежало у него на груди, прекрасные глаза, которые излучали на него свет любви, нежный девичий голос, который прошептал ему на ухо свое девичье признание!

Он вызвал такси и велел мужчине ехать на Ватерлоо; сел на поезд, забился в угол вагона и предался горечи отчаяния.

Ужин только что закончился, когда его высокая фигура прошла по террасе, а дамы стояли под верандой гостиной, наслаждаясь закатом. Немного в стороне от остальных была Ленор. Она прислонилась к одной из железных колонн, ее платье из белого кашемира и атласа, отделанное жемчугом, изящно и сказочно выделялось на фоне массы папоротников и цветов позади нее.

Она сидела, откинувшись в самой грациозной позе самозабвения, ее зонтик лежал у ее ног, руки были сложены с ленивым видом покоя на коленях; на ее губах была безмятежная улыбка, в ее фиалковых глазах была нежная истома, выражение полного мира со всем миром, которое прямо контрастировало со слабым выражением тревоги, которое покоилось на красивом лице графини.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы