Фернандо.
Вдохни от полноты сердца в эту иссохшую, опустошенную, разбитую грудь новую любовь, новые восторги!Стелла.
Ненаглядный!Фернандо.
Какая отрада! Какая отрада! Воздух, которым ты дышишь, напоен радостной, молодой жизнью. Любовь и верность — вот те цепи, что удержат здесь закоснелого бродягу.Стелла.
Мечтатель!Фернандо.
Ты не чувствуешь, что значит небесная роса для жаждущего, который из безводных сыпучих песков светской пустыни вернулся в твои объятия.Стелла.
Не чувствую, Фернандо, блаженства несчастного, который снова прижимает к сердцу свою заблудшую, потерянную, единственную овечку?Фернандо
Стелла.
Встань! Встань, дорогой! Я не могу видеть тебя на коленях.Фернандо.
Оставь! Я же всегда на коленях пред тобой, мое сердце всегда преклоняется перед твоей беспредельной любовью и добротой!Стелла.
Ты снова со мной!.. Я не узнаю, не понимаю себя! А, в сущности, не все ли равно?Фернандо.
Все снова, как в первые блаженные минуты. Ты в моих объятиях, с твоими поцелуями я впиваю уверенность в твоей любви, я пьянею, не знаю, явь это или сон.Стелла.
Ах, Фернандо, мне кажется, ты не стал благоразумнее.Фернандо.
Упаси боже!.. Но от блаженных минут в твоих объятиях я добрею, становлюсь кротким… и могу молиться, потому что счастлив.Стелла.
Да простит тебе господь, что ты такой грешник… и такой хороший. Да простит тебе господь, сотворивший тебя… таким непостоянным и таким верным! Когда я слышу твой голос, я сейчас же опять думаю — ведь это тот Фернандо, который любил только меня одну!Фернандо.
А я, когда я испытующим оком впиваюсь в твои голубые ласковые глаза, я думаю, что за время моего отсутствия они хранили мой, только мой образ.Стелла.
И ты не ошибаешься.Фернандо.
Не ошибаюсь?Стелла.
Я бы призналась!.. Разве в первые же дни моей страстной любви к тебе я не призналась во всех увлечениях, когда-либо затронувших мое сердце? И разве от этого я не стала тебе еще милей?Фернандо.
Ты ангел!Стелла.
Что ты так смотришь на меня? Я постарела, да? Горе стерло цвет с моих щек, да?Фернандо.
Моя роза! Мой нежный цветок! Моя Стелла!.. Что ты качаешь головой?Стелла.
И за что только вас так любят! И за что только прощают вам то горе, которое вы нам причиняете?!Фернандо
Стелла.
Шалун!Фернандо
Входит слуга.
Слуга.
Сударыня!Стелла.
В чем дело? Чем ты недоволен, почему хмуришься? Ты же знаешь, когда я счастлива, недовольный вид для меня смерть.Слуга.
Простите, сударыня, — обе приезжие дамы собираются в дорогу.Стелла.
Собираются в дорогу? Ах!Слуга.
Так точно. Я видел, как дочь пошла на почтовую станцию, вернулась сюда, говорила с мамашей. Я спросил на станции в чем дело и услышал, что они спешно заказали почтовых лошадей, потому как почтовая карета уже уехала. Я говорил с ними. Мамаша вся в слезах, попросила меня тайком отнести их одежу на почтовую станцию и передать вам тысячу добрых пожеланий; им никак нельзя остаться.Фернандо.
Это та дама, что приехала сегодня вместе с дочерью?Стелла.
Я хотела взять дочь в камеристки и мать тоже оставить у себя. И надо же, Фернандо, чтобы именно сейчас на меня свалились эти неполадки!Фернандо.
С чего это они так?Стелла.
Кто знает! Я не могу, не хочу ничего знать. Лишиться их мне бы не хотелось… Ведь ты теперь со мной, Фернандо!.. В такие минуты мне этого не выдержать! Фернандо, поговори с ними ты!.. И надо же, чтобы именно сейчас, сейчас!.. Генрих, попроси сюда мать.Слуга уходит.
Поговори ты с ней, Фернандо! Пусть чувствует себя свободно. А я пойду в боскет. Ты тоже приходи туда, да, приходи туда! Соловушки мои, вы опять увидите его!
Фернандо.
Любовь моя!Стелла
Фернандо.
Сейчас же, следом за тобой.Стелла уходит.
Ангел небесный! Как радостно, как свободно дышится в ее присутствии! Фернандо, узнаешь ли ты себя? Все, что стесняло тебе грудь, исчезло; все опасения, все тревожные мысли о прошлом, о том, что было — и что будет! Неужели вы опять тут? И все же, Стелла, когда я гляжу на тебя, когда держу твою руку, тогда исчезает все, меркнут в моей душе все остальные образы.
Входит управляющий.
Управляющий
Фернандо
Управляющий.
Дозвольте, дозвольте мне… Ах, сударь!..