Читаем Стихи полностью

Стихи

РЎР±орник стихов Шэла Силверстайна в переводе Владимира Севриновского.Шелдон Элан «Шел» Сильверстейн (англ. Sheldon Alan 'Shel' Silverstein) (родился 25 сентября 1930 — умер 10 мая 1999) — американский РїРѕСЌС', драматург, музыкант, карикатурист, сценарист, автор песен и детских книг, читателям последних известный как Дядюшка Шелби (англ. Uncle Shelby). Некоторые СЃРІРѕРё карикатуры он подписывал инициалами: S.S. Р

Шэл Силверстейн

Поэзия18+

Приглашение

Дерзкий мечтатель, входи!Тень волшебства находящий повсюду,Лгущий, молящий и верящий в чудо,Знаю, сейчас ты услышишь меня.Маг и притворщик, садись у огня.Вихри историй нас ждут впереди.Входи!Входи! 

Дождь

Я глаза распахнулИ на дождь посмотрел снизу вверх,Он по векам скользнулИ в мой мозг перетек без помех,И отныне я слышу в кровати всю ночь напролет,Как внутри головы тихий дождь свои песни поет. Нелегка моя жизнь —
Каждый шаг, каждый вздох выверяй,На руках не пройтись —Как ведро, перельюсь через край.Вы простите ту чушь, что наплел я на радость молве —Я не тот, кем я был, — тихий дождь у меня в голове. 

Забытый язык

Я когда-то владел языком цветов,И брюзжание гусениц мог до конца понять,Дирижировал хором орущих весной котов
И беседовал с мухой, влетевшей в мою кровать, Я смеялся над шуткой скворца, был рыдать готовВместе с каждой снежинкою, тающей, как мечта.Я когда-то владел языком цветов…Как же это ушло?Как же это ушло?И — куда?

В темноте

Пишу я эти строчкиИз внутренностей льва,Поэтому мой почеркПоймете вы едва. Я в клетку ради шуткиЗашел давным-давно,И вот — пишу в желудке,Здесь мокро и темно. 

Мальчишка по имени Сью

Перейти на страницу:

Похожие книги