Читаем Стихоплюй полностью

Сорокин Дмитрий

Стихоплюй

Дмитрий Сорокин

Стихоплюй

заметка

Посвящается разработчикам искусственного интеллекта.

Толком не могу понять, почему, но меня считают едва ли не адептом киберпанка. Совершенно добил меня А.И. Приставкин, на совещании молодых писателей провозгласивший, что мое творчество лежит на тонкой грани между человеком и компьютером, и что я изучаю и описываю взаимодействие и взаимопроникновение одного и другого. С тех пор отмазаться от амплуа киберпанка тяжеловато... Тем паче, что сейчас я, скорее всего, опять его в какой-то степени подтвержу.

Случилось так, что позарез понадобился мне стихотворный эпиграф, и чем безумнее, тем лучше. Собственные потуги нужного результата не дали. "Какие проблемы! -- подумал я. -- А Сеть на что? Мало там шедевров сумасшедших стихоплетов, что ли?". Не тут-то было: телефонные линии распоясались вконец, и соединять меня с вожделенной паутиной отказались наотрез. Тогда-то я и вспомнил, что где-то в недрах моего многострадального компа гнездится маленькая такая программка под названием "Стихоплюй".

Нашел, запустил, и через несколько секунд стал счастливым обладателем вполне безумного стихотворного эпиграфа. Дело в том, что "Стихоплюй" -- это генератор стихов. Нужно только задать апострофами и тире стихотворный размер и нажать F9, а уж остальное -- дело двух секунд. Цитирую:

Вот и отмучился вторник грудастый,

Словно козел, подыхающий в чаще.

Справа колышется отчим мордастый.

Он поэтичный, приличный, светящий.

Нравится? Мне тоже. Программа старая, чуть ли не 1991 года (проверить не могу: комп опять сгорел, увы). "Весит" всего несколько десятков килобайт. Плюс два словаря -- русский и английский, тоже до сотни кило. Да, "Стихоплюй" еще и по-аглицки вирши слагать умеет. Например:

Must palace monkey walking

Before computer sale

The crime minister focal

And atom must coctail

По-моему, просто прелесть, особенно, словосочетание crime minister. Нагенерил как-то гору английских стихов, послал е-мылом одному знакомому англичанину, тот, бедолага, едва умом не тронулся. Но зафанател, и теперь периодически присылает письма, где требует новых стихов...

Словари, понятно, редактируемые. Тот, кто владел программой до того, как ее переписал я, очевидно, отличался странноватым юмором и был весьма политически подкован: в конце русского словаря я обнаружил такие слова, как "марксизм", "коммунизм", "стачка", "пролетарий" и так далее, а также "Саддам", "Ирак", "авианосец", что наводило на мысль о том, что словарь редактировался в дни операции "Буря в пустыне".

Где-то с год назад, аккурат в дни двухсотлетия Пушкина, я скопировал программу в новый каталог, вычистил словарь и в течение четырех дней загнал в него все слова "Песни о вещем Олеге". Задал нужный размер, запустил. На выходе получил почти исходный текст. Правда, половина строк и строф были перепутаны, но для программы, выпущенной почти десять лет назад, на мой взгляд, это потрясающий результат.

Жду не дождусь, когда мне дадут получку, я куплю новую "мамку" для своего компа, сяду за него и продолжу писать свой дурацкий роман, щедро снабжая прозаический текст сгенеренными рифмованными эпиграфами.

И вот еще напоследок, одно из самых не-абстрактных:

В тот мрачный день баптист холеный

Купил билет на черный поезд.

Плясал на дне совет ученый,

Смешной награды удостоясь.

Умчался вдаль балет успешный,

Погас закат худой игривый.

Писал сонет девичник грешный

В кустах послушный, шаловливый...

Вот такие стишата...

P.S. Естественно, система не совершенна, и мне пришлось слегка отредактировать ее перлы: расставить знаки препинания и изменить формы глаголов, которые в оригинале употребляются исключительно в неопределенной форме. Остальное оставлено без изменений.

P.P.S. Как только починю комп, выложу "Стихоплюя" (благо он freeware) на сайт, о чем сообщу дополнительно.

P.P.P.S. Сообщаю: выложил. Качайте на здоровье :-)

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза