Читаем Стихотворения полностью

С Капитолием, с пенистым Тибром своим…

Груды зданий над грудами зданий;

Термы, портики, кровли домов и палат,

Триумфальные арки, дворцы и сенат

В колоннадах нагих изваяний

И в тройном ожерелье гранитных столпов.

Вдоль по стогнам всесветной столицы

Скачут кони, гремят колесницы,

И, блестя подвижной чешуею щитов,

За когортой проходит когорта;

Мачты стройных галер поднялись, как леса,

И, как чайки, трепещут крылом паруса

На зыбях отдаленного порта…

Форум стелется пестрою массой голов;

В цирке зрителей тесные группы

Обнизали крутые уступы;

Слышен смешанный говор и гул голосов:

Обитателей Рима арена

Созвала на позорище смертной борьбы.

Здесь с рабами сразятся другие рабы,

В искупленье позорного плена;

Здесь боец-победитель, слабея от ран,

Юной жизнью заплатит народу

За лавровый венок и свободу;

Здесь, при радостных кликах суровых граждан,

Возрощенцев железного века,

Под вестальскою ложей отворится дверь,

На арену ворвется некормленный зверь

И в куски изорвет человека…

Мимо…

Полной кошницею свежих цветов,

На лазурных волнах Тирринеи,

Поднимаются скалы Капреи.

Посредине густых, благовонных садов

Вознеслася надменно обитель -

Перл искусства и верх человеческих сил:

Словно камни расплавил и снова отлил

В благолепные формы строитель.

В темных нишах, под вязями лилий и роз,

Перед мраморным входом в чертоги,

Настороже - хранители-боги

И трехглавый, из золота вылитый пес.

Купы мирт и олив и алоэ

Водометы жемчужною пылью кропят…

Скоморохи в личинах наполнили сад,

Как собрание статуй живое:

Под кустом отдыхает сатир-паразит,

У фонтана гетера-наяда,

И нагая плясунья-дриада

Сквозь зеленые ветки глядит.

Вкруг чертогов хвалебные оды

Воспевает согласный, невидимый клир,

Призывая с небес благоденственный мир

На текущие Кесаря годы,

Прорицая бессмертье ему впереди,

И, под стройные клирные звуки,

Опершись на иссохшие руки,

Старец, в пурпурной тоге, с змеей на груди,

Среди сонма Лаис и Глицерий,

Задремал на одре золотом… Это сам

Сопрестольный, соравный бессмертным богам,

Властелин полусвета - Тиверий.

"Падши ниц, поклонись - и отдам все сполна

Я тебе… " - говорит искуситель.

Отвещает небесный учитель:

"Отойди, отойди от меня, сатана! "

(1854 - 1861)

Давиду - Иеремия

На реках вавилонских

Мы сидели и плакали, бедные,

Вспоминая в тоске и слезах

О вершинах сионских:

Там мы лютни повесили медные

На зеленых ветвях.

И сказали враги нам:

"Спойте, пленники, песни сионские".

Нет, в земле нечестивой, чужой, -

По враждебным долинам

Не раздаться, сыны вавилонские,

Нашей песне святой!

Город господа брани,

Мой Шалим светозарный, в забвении

Будет вечно десница моя,

И присохнет к гортани

Мой язык, если я на мгновение

Позабуду тебя!

Помяни, Адонаи,

В день суда - как эд'омляне пламени

Предавали твой город и в плен

Нас вели, восклицая:

"Не оставим и камня на камени! "

О, блажен и блажен,

Злая дочь Вавилона,

Кто воздаст твоей злобе сторицею,

Кто младенцев твоих оторвет

От нечистого лона

И о камень их мощной десницею

Пред тобой разобьет!

(1854)


Юдифь


(Посвящается Софье Григорьевне Мей)

1


Недавно, ночью, ассирийской стражей

К шатру вождя была приведена

Из Ветилуи беглая жена…

Еврейский город, перед силой вражьей,

На смертный бой и тысячу смертей

Готовяся в отчаяньи упорном,

Как старый лев, залег в ущелье горном

И выжидал непрошенных гостей;

Не обманулся он: враги не подходили,

А голодом его и жаждою томили.

И вот уж тридцать и четыре дня

Народ выносит ужасы осады -

И нет ему спасенья и пощады…

Вотще воззвал он к господу, стеня;

Вотще в нем вера праотцев воскресла;

Вотще принес он на алтарь свой дар

И пеплом пересыпал свой кидар,

И вретищем перепоясал чресла,

И умертвил постом и покаяньем плоть:

Во гневе отвратил лицо свое господь.

От Дофаима вплоть до Экревила,

От Ветилуи до нагорных мест,

По всей долине Хусской и окрест

Ассуров рать лицо земли покрыла.

И конники, и пешие бойцы,

И в ополченьи бранном колесницы,

И на слонах подвижные стрельницы,

И челядь, и плясуньи, и ловцы,

И евнухи, и вся языческая скверна, -

Все станом стало вкруг намета Олоферна.

Он вождь вождей… Ему самим царем,

Властителем стовратой Ниневии

Повелено - согнуть народам выи

Под тягостный, но общий всем ярем;

Повелено - потщиться, в страхе многом,

И истребить нещадно всякий род,

Что в слепоте своей не признает

Царя земли - единым, сильным богом…

И на челе тьмы - тем стал Олоферн тогда, -

И царства рушились, и гибли города.

И перед ним главы склоняли

Недавние кичливые враги,

И всепобедный след его ноги

С подобострастным трепетом лобзали…

И далее, успехом возгоржен,

Он шел, без боя страны покоряя…

Вдруг перед ним утесов цепь сплошная,

И нет пути… Остановился он:

Ничтожный городок залег в ущелье горном

И преграждает путь в отчаяньи упорном…

2


Сатрап почил на пурпуре одра,

Под сению завесы златотканной,

В каменья многоценные убранной,

Когда, со стражей, у его шатра

Явилася еврейка… Разгласилось

По всем шатрам пришествие жены,

И собрались Ассуровы сыны,

И все их ополчение столпилось

Вокруг пришелицы, и удивлялись все

Евреям и ее неслыханной красе.

И посреди невольников безгласных

Вошла Юдифь в предсение шатра…

Сатрап восстал от пышного одра

И, в сонмище вельмож подобострастных,

В предшествии серебряных лампад,

Предстал перед еврейскою женою…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги