Читаем Стихотворения и поэмы полностью

248. «Природе задал я вопрос…»

Перевод О. Румера

Природе задал я вопрос:«Чем стану я, покинув свет?»— «Да тем же самым, чем ты былИ до рожденья», — был ответ.1932

249. «Разум трепещет, ликуют мечты…»**

Перевод А. Сендыка

Разум трепещет, ликуют мечты,В роще гуляешь с возлюбленной ты.И, бесконечно ее полюбя,Чувствуешь вечным, бессмертным себя.А недалеко из чьих-то воротСледом за гробом выходит народ.
Женщины в черном рыдают, скорбя…Так же, дай срок, понесут и тебя.В роще же новых влюбленных четыБудут встречаться, бессмертны… как ты.Январь — февраль 1933Париж

250. «Когда-то в детстве с ребятами…»*

Перевод С. Шервинского

Когда-то в детстве с ребятамиЗа селом, в цветущих полях,На деревянных коняхУносились беспечно мыВ далекие сказочные мирыИ бродили тамПо всяким волшебным местам.Взрослым став, полюбил я
Корабли, поезда…Не раз уезжал бог знает куда,Видел разные страны далекие —Прелестные уголки, прекрасные города…Но, увы, никогдаНе мог побывать в тех волшебных краях,Где мы в детстве скакали на деревянных конях.1935

251. «Я был бы счастлив не родиться…»*

Перевод А. Сагратяна

Я был бы счастлив не родиться,Не слышатьГулких песен пастуховИ материнских слов святых не слышать.Не знать лица прекрасного любимой.
И этого загадочного мираНе знать…Я был бы счастлив не родиться —Не слышать, не видеть,Не умереть.1935

252. Наши историки и наши гусаны

К тысячелетию народного эпоса «Давид Сасунский»

Перевод М. Зенкевича

1

В уединенье темных келий, в глухих стенах монастырей,Историки, от скорби сгорбись, перед лампадою своей,Без сна, ночами, запивая заплесневелый хлеб водой,Записывали ход событий на свиток желтый и сухой:Нашествие орды кровавой, несчастья гибельной войны,Врагов жестокую расправу, крушение родной страны.
Оплакивали Айастана жестокосердную судьбуИ уповали неустанно, что бог услышит их мольбу.

2

А в сельских хижинах убогих, у очага, перед огнем,Гусаны наши пели песни и запивали их вином;И в песнях славили победы и пели гимн богатырям,Врагам предсказывая беды, и поражение, и срам.В сказаньях этих величавых обрел бессмертие народ.Они нам завещали славу передавать из рода в род,Они для счастья нашей жизни сумели вольный дух сберечь,Учили охранять отчизну, держа молниеносный меч.3 августа 1939Цахкадзор

253. «Гулял я, был день осенний погож…»*

Перевод В. Рогова

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Лирика / Стихи и поэзия / Поэзия