Читаем Стихотворения и поэмы полностью

* 159. «Вечереет; с горы я спускаюсь тропою…» Перевод Е. Самченко

Вечереет; с горы я спускаюсь тропою;Дети бегают, вижу, в квартале своем.Как Толстой, я с отпущенною бородою;Прохожу я и пальцем играю ремнем.Я присяду на пень у подножья; там ветерШепчет горным чинарам об этом, о том;И чинары подходят ко мне в этот вечер,А незримыми станут, конечно, потом.Больше мучиться здесь, на тропе, не желаю,Не желаю к себе небеса призывать.Больше ночь на Мтацминде встречать не встречаю,Так хочу: буду в вечер мой камни кидать.
Путь мой прям как струна; я засохшие ветвиДля тебя близ огромных камней отсекал.Я встречал тебя в грезе, в нахлынувшем светеИ в Тбилиси на улицах узких встречал.Пусть начало ночей меня встретит в ущелье.Почему эта засуха ходит за мной?Всё молчанье мое, всё терпенье, мученьеНе учел календарь, обошел стороной —И в святые меня не зачислит святой!Мне в душе твоей строгой остаться хотелось,Мне в Тбилиси не видится церкви другой.Тратил чувства, как деньги, как звонкую мелочь,Огорчения сеял я щедрой рукой.
Где же брат мой — соратник души; неужелиТам, в тени у платана, нет равного мне?Я с горы ухожу, как Толстой, но в молельнеМне дверей не откроют в глухой тишине.Всё ж грущу; не сверкай надо мною слезами,—Сердце так же пустеет легко, как поднос.Цвета сумерек мир между гор, между нами,Он не станет светлей от улыбки и слез.Дай сердечные капли; приди; стань опорой,—Может, ночь растопчу. Среди белого дняДля чего затеваю то речи, то споры,Если Грузия завтра забудет меня?

160. «Сжег я ладан души над Курой; над скалой…» Перевод Е. Самченко

Сжег я ладан души над Курой; над скалойДыма вижу курящийся столб.Я гляжу; я верблюд вечно жаждущий твой,Посадить тебя должен на острый свой горб,Мчаться в густо заросшие горы.Моя греза: мегрельская пацха, луна,Легкий ужин с тобой у огня.Если станет мне жарко в горах, ты должнаСеребристой косынкой овеять меня,Родником из кувшина обрызгать.Но зачем меня станом пугливым манитьИ во сне моем так красоваться?Не желать на худого верблюда вскочить,
С этим знойным Тбилиси расстаться?О, как плавно идешь, о, как ноги болят,Как воды из колодца приносишь;Раны сердца касаешься ногтем опять,Безобидно и ласково смотришь.Сеть паучья во взглядах твоих; что ни день —Невод рыщет вдали, на просторе;Плотность облака там и расщелины тень,Журавлиные стаи до моря.Кто чинару срубил? Мое сердце болит —Излечи и вдохни в меня силы!Над тобой позлащенное небо горит,Звездным золотом небо мостили.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Поэзия / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия
Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Поэзия