Читаем Стихотворения и поэмы полностью

В город вернулись погодкиПосле поры фронтовой,Старший — в шинели короткой,В кожаной куртке — другой.Снова товарищи вместе.Поздно кончается день.В улицы тихих предместийТуча отбросила тень.Вдаль убегают составы…Кто торопливо поетВ доме за Нарвской заставой,Около Нарвских ворот?Путь в проходную контору…Что ж ты задумчив и строг?Сердце ль грустит по простору
Ближних и дальних дорог?Или, как старую повесть,Вспомнил ты путь боевой,Нарву, Шестой бронепоезд,Дымную даль за рекой?Нынче припомнишь под вечерВсё, что дарила гроза:Песню, тепло человечье,Верных друзей голоса,Их разговоры, рассказы,Шутки, и слезы, и смех…Входит дружок светлоглазыйВ старый сверкающий цех…Песню доносит с залива,Плещет в мартенах литье…
Здравствуй, старинный Путилов,Молодо сердце твое!1925, 1952

8. НОЧЬ НА ЛАМАНШЕ

Туманы, как раньше,И пена с боков.Опять над ЛаманшемОгни маяков.И песни знакомей,Когда издалиПод грохот и гомонПройдут корабли,Качаясь потомС углем и рудойПод Южным Крестом
И Полярной звездой.Во мгле сероватойСтоит человек.Оборваны ванты,И волны в спардек.Проворней кудахтай,Соленая ночь,Матросам над вахтойКачаться невмочь.Туманы, как раньше,—Но грудью крутойВстает над ЛаманшемСоветский прибой.На мачты, на кубрик,Где плещется мгла,
Союзных республикВзойдут вымпела.1925, 1937,1958

9. «Ах, ребята, ах, друзья родные…»

Ах, ребята, ах, друзья родные,Девушки в малиновых платках,Не для вас ли я слова простыеСоберу в мальчишеских стихах?Дни пройдут, — одной мечтой влекомый,Я уйду в далекие края,Вдруг услышу голос незнакомыйИ скажу: «То молодость моя».1925, 1937

10. «Как опять закрутиться тальянкам…»

И любови цыганской короче…

А. Блок
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия