Читаем Стихотворения и поэмы полностью

В моих воспоминаньях, словно в кратере,То вспышка вдруг, то снова тишина.Я снова вспоминаю руки матери.Она живет. Во мне живет она.Вот, кажется, молчание нарушу —И сразу, обретая вес и плоть,Войдут воспоминанья властно в душу,И их уже ничем не побороть.И стоит мне внезапно вспомнить что-тоИ в сторону свернуть тропой не той —Как вмиг нежданно из-за поворотаОпять предстанет век пережитой.И кажется, лишь только пожелаешь
Подняться по ступеням в тишину —И порванную обретешь струну,И вновь раздастся музыка былая.О горький запах трав, что здесь растут,Нам память будоражащий мгновенно,И зеленцой гнилой покрытый пруд,И вскрик над ним, и сладкий плач Шопена!Среди воспоминаний, словно в чаще,Я заблудиться б, вероятно, смог,Перебирая в памяти неспящейСухие ветви пройденных дорог.Нелегкая работа обновленьяИ поисков полузабытых слов —
И вновь при вспышке молнии виденьеТого, чем жил, того, чем жить готов.Давно утихший гром клавиатуры,На мостовой тачанки грозный звук,И та обложка ленинской брошюры,Что взял, как хлеб, из материнских рук.Ты в памяти своей таишь и прячешьПрожилки этой ласковой руки —И ощущаешь пульс ее, и плачешь.Как ночью плачут только старики.1975Перевод М. Матусовского

134. ПАМЯТИ ЮРИЯ СМОЛИЧА

1

По лестнице крутой всё выше, вышеЯ тяжко поднимаюсь в тишинеИ, кажется, его дыханье слышу,Но не выходит он навстречу мне.Всё как при нем — раскрытый верх машинки,Кленовых листьев пламенный букет,Стена из книг, на столике — новинки.И лишь его, увы, на месте нет.Но снова мнится силуэт знакомыйНа фоне серо-синего окна.И улыбается хозяин дома,Светла его улыбка и грустна.
И этот свет, не гаснущий поныне,Я сызнова ищу. А вдруг найду?Пускай вокруг — безлюдие пустыни,Я по ступенькам все-таки взойду.Быть может, на стремянке он, а может,Вздремнул, расположившись на тахте.Я вспоминаю век, что другом прожит,Предшествовавший этой немоте.Одолеваю лестницу крутую.Переступив запретную межу,Вновь, как обычно, в комнату войду яИ «Здравствуйте!» — хозяину скажу.

2

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия