Читаем Стихотворения и поэмы полностью

153. Окт, 1962, № 1, с. 87, без загл., как четвертое стих. в цикле «Болгарская рапсодия». Печ. по ВН, с. 91. Кифара — древнегреческий струнный щипковый музыкальный инструмент. Пальмира — древний город на территории северо-восточной Сирии, знаменитый своими величественными архитектурными сооружениями, неоднократно подвергался опустошению. Геракловы столбы — по преданию, две скалы, поставленные Гераклом на границе мира; иносказательно — крайняя граница чего-нибудь. Глюк Кристоф Виллибальд (1711–1787) — немецкий композитор, автор оперы «Орфей и Эвридика». Манон Леско — героиня романа французского писателя А.-Ф. Прево «История кавалера де Гриё и Манон Леско» (1733). Зевес-Перун — греческое и славянское имена бога-громовержца.

По дорогам Югославии

Эпиграф — заключительные строки стих. «Соловей» в переводе А. С. Пушкина

из сборника сербских песен Вука Караджича (1787–1864).

154. ЛГ, 1963, 1 окт.; Окт, 1964, № 1, с. 70. Печ. по ЧИ, с. 81. Габсбург мнет штабную карту. В XIV–XVI вв. словенцы и хорваты попали под власть Габсбургов.

155. Окт, 1964, № 1, с. 70; СПЛ, без строк 29–32. Печ. по СС, т. 2, с. 370. Гайдуки — участники вооруженной борьбы южнославянских народов против турецких завоевателей. Юнак (болг.) — герой, молодец.

156. Окт, 1964, № 1, с. 73, под загл. «Сараево 1914 (Гаврило Принцип)». Печ. по СС, т. 2, с. 377. Принцип Гаврило (1894–1918) — национальный герой Югославии; по заданию организации «Молодая Босния», выступавшей за освобождение Боснии и Герцеговины от австро-венгерского господства, убил 28 июня 1914 г. австрийского престолонаследника Франца Фердинанда; умер в тюрьме.

Высокое напряжение

157. ЛГ, 1960, 2 апр. Печ. по ВН, с. 3. Автограф, без загл., без строф 5, 6, 10, 11. Бездомный король Шекспира — Король Лир из одноименной трагедии.

158. ДН, 1958, № 9, с. 94, без посвящ. Печ. по З — В, с. 28. Автограф, под загл. «В Кодженте». К Константину Михайловичу Симонову

(1915–1979) Антокольский относился с чувством большого дружеского расположения и полного доверия, ценил его многогранную деятельность (см.: «Константин Симонов». — СС, т. 4, с. 221–230). Коджент (Ходжент) — прежнее название Ленинабада в Таджикской ССР.

159. Окт, 1961, № 1, с. 92. Печ. по СС, т. 2, с. 393. Автограф. Стих. дополняет статья-воспоминания Антокольского о В. В. Маяковском (1893–1930) «Две встречи с Маяковским» (СС, т. 4, с. 33–38).

160. «Литературная Грузия», 1962, № 6, с. 10. Печ. по СС, т. 2, с. 394. Автограф, без загл. и без девятой строфы. Посвящено Марине Ивановне Цветаевой (1892–1941), поэтессе, с которой Антокольского связывали годы дружбы. См. также статью-воспоминания «Марина Цветаева» (СС, т. 4, с. 39–76), очерк «Анастасия Цветаева» (ПЖП, с. 191–200) и стих. 306. В Париже или в Праге. В этих городах М. И. Цветаева жила в годы эмиграции.

161. Окт, 1961, № 1, с. 92; ВН. Печ. по И VII, т. 2, с. 468. Автограф, без загл.

162. Окт, 1961, № 1, с. 91; И VI, без загл.; ВН, без загл. Печ. по СС, т. 2, с. 397. Автограф, без загл., после четвертой строфы;

Вихрями отчаянья носимы,Волнами забвенья залиты,
Оба мы спаслись от Хиросимы,Но не повстречались, я и ты.

Дети огня

163. Окт, 1963, № 3, с. 119, без эпиграфа, без «Заключения»; ЧИ; СПЛ, только «Баллада времени». Печ. по СС, т. 2, с. 398. Автограф. Эпиграф — из «Беседы с Мариусом де Зайас» (1923) П. Пикассо. Герника — город в Испании, разрушенный в 1937 г. в результате бомбардировки германской авиацией (отражено в картине Пикассо «Герника», 1937). Сергей Иваныч — Щукин С. И. (1854–1937) — московский фабрикант, известный коллекционер, собирал произведения новейшей французской живописи, в частности Пикассо. Финь-шампань — марка вина. Крупп — основатель крупнейшего военно-металлургического концерна империалистической Германии, снабжал оружием многие капиталистические страны. Все в переулке Знаменском висят.

Щукинское собрание французской живописи находилось в Большом Знаменском переулке, д. 8, в первые годы Советской власти картины были переданы в Музей нового западного искусства. Кобальт, краплак, ультрамарин, хром — краски, употребляемые в живописи. Был голубок изображен. Имеется в виду рисунок Пикассо «Голубь мира» (1947).

164. ЧИ, с. 121. Автограф, без эпиграфа и без строк 90–127. Эпиграф — из стих. Антокольского «Звезда» (С I, с. 25), с изменением во второй строке. Ванька — городской легковой извозчик с бедной упряжью и плохой лошадью. Илион — Троя. Пиккадилли — одна из центральных площадей Лондона.

Четвертое измерение

165. ЛГ, 1963, 8 авг., под загл. «Сказка времени». Печ. по «Наука и жизнь», 1963, № 12, с. 21.

166. «Наука и жизнь», 1963, № 12, с. 21.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги