Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Слышишь, липы шумят?           Наша пасека солнцу открыта.Яркий солнечный луч           на пчелином играет крыле,ключевая вода           в деревянное льется корыто.Будет праздник в селе,           будет мед на колхозном столе.Напитай меня сладостью           родины нашей зеленой,пусть поющая тень,           как мечта, прикоснется ко мне.Что задумался ты,           старый труженик неугомонный?Слышишь, липы шумят?           Слышишь, липы шумят в вышине?!»1950

95. Укрощенное море. Перевод Е. Николаевской

Темнеет в тихом море полосапред встречей с ливнем, перед самой сечей.Луна залегла рыбачьи паруса,и, кажется, горят средь моря свечи.О чем-то море шепчет в тишине —не о каких-то ль сожаленьях поздних?Сомнений волны пенятся во мне…Да море ль это? Или небо в звездах?Отправились рыбачьи лодки вдаль,молчит вода, покуда не коснетсяее заря, и, неба высший дар,вплывет в рассвет корабль огромный —                                                               солнце.Волной отхлыну — поплывет за мнойсоленый запах, принесенный бездной,над морем, над округлостью земной,над целым миром облака исчезнут.И корабли я подыму со дна,
и днища их от раковин отмою…И лапой укрощенного слона —волной своей — меня коснется море.1947

96. Тополь. Перевод Д. Самойлова

Прозрачный тополь на морском прибрежьенапоминает шелестом волнуили, застыв, горит свечою нежнойи задевает ветками луну.Он замирает, слившись с темнотою,прислушиваясь к морю, чуть дыша.Я у окна. Я тоже жду прибоя,и шумом веток полнится душа.Взметенный тополь, мой знакомец давний,ты с морем — два подобных существа!Волна, как тополь, шелестит о камни,и, как волна, вверху шуршит листва.Кто повелел на страже стать деревьям,
пасти хлеба, свершать бессонный труд?Они закату служат опереньем,восходу колыбельную поют.Мне тополь возвращает юность, ниву,рионский берег, листьев серебро.Там, где-то в детстве, в юности счастливой,стан тополя впечатан, как тавро.Высокий тополь, юности свидетель,стучится в двери дома моего.Я слышу шорох. Шапку не надеть лии не пройтись ли около него?Волна лепечет сказки мне у пляжа.О чем-то шепчет темная листва.Здесь — тополя, полей цветущих стража,а дальше море — глубь и синева.1951

97. Буйволы. Перевод В. Бокова

Буйволы — как изваянья.
Буйволы — как валуны.Щурятся и изнываютПосреди речной волны.Снятся им стога, дороги,Скрип, тяжелая арба.Снятся беды и тревоги,Потому что жизнь — борьба.Вспоминают, как, бывало,Богатырским батогомНаводненье их сбивало,Бычий рев стоял кругом.Но на это не в обидеБуйволы-богатыри.Снятся рощи Чаладиди,Снятся россыпи зари.Лист как в обмороке замер,В ульях сон медовых сот.Тишина свое сказаньеВ бычьей памяти несет.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже