Читаем Стихотворения и поэмы полностью

48. «Молодая гвардия», 1926, № 2, с. 41. Печ. по Кн. стихов (1929), с. 88. Приближается к Рязани. Есенин родился и вырос в деревне Константиново (ныне Есенино), недалеко от Рязани. Этой ночью вспомнят снова атлантические звезды иностранца молодого. Имеется в виду поездка Есенина в Америку в 1922–1923 гг.

49. «Комсомольская правда», 1926, 30 мая. Печ. по Стих. (1963), с. 18.

50. «Октябрь», 1926, № 5, с. 82.

51. «Молодая гвардия», 1926, № 6, с. 11.

52. «Прожектор», 1926, № 11, с. 25, с подзаголовком «Пролог к поэме» и эпиграфом: «Не вовремя визит — важнее, чем поэма. Эдм. Ростан»; Кн. стихов (1929). Печ. по кн. «Я — за улыбку», с. 49.

53. «Комсомольская правда», 1926, 29 августа; «Ночные встречи». Печ. по Стих. (1963), с. 3. «Гренада» переведена на многие языки мира; она была любимой песней бойцов интернациональных бригад республиканской Испании. На памятнике командиру 12-й интербригады, венгерскому писателю Мате Залка, погибшему на фронте в 1937 г., были высечены строки:

Я хату покинул,Пошел воевать,Чтоб землю в ГренадеКрестьянам отдать.

Фашисты во время второй мировой войны разрушили этот памятник. «Гренада» была гимном заключенных в Маутхаузене (см. Э. Триоле, «Незваные гости»).

Светлов рассказывал о том, как была написана «Гренада»: «…Однажды… я увидел вывеску: „Гостиница Гренада“. И у меня появилась шальная мысль: дай-ка я напишу какую-нибудь серенаду! Но… я пожалел истратить такое редкое слово на пустяки… Я начал напевать: „Гренада, Гренада…“ Кто может так напевать? Не испанец же? Это было бы слишком примитивно. Тогда кто же? Да конечно же мой родной украинский хлопец… После многих лет, исследуя свое тогдашнее состояние, я понимаю, что во мне накопилось к тому времени большое чувство интернационализма. Я по-боевому общался и с русскими, и с китайцами, и с латышами, и с людьми других национальностей. Нас объединяло участие в гражданской войне. Надо было только включить первую скорость, и мой интернационализм пришел в движение». («История одного стихотворения». — «Москва», 1957, № 12, с. 209).

54. «Новый мир», 1927, № 4, с. 64. Печ. по Стих. (1963), с. 16. Амундсен (1872–1928) — известный норвежский полярный исследователь; погиб, пытаясь спасти итальянскую экспедицию Нобиле, потерпевшую катастрофу во льдах Полярного бассейна. Фонтанка — здесь — набережная реки Фонтанки в Ленинграде.

55. «Прожектор», 1927, № 4, с. 28. Печ. по кн. «Ночные встречи», с. 30.

56. «Прожектор», 1927, № 7, с. 25, с подзаголовком «Из поэмы»; Кн. стихов (1929). Печ. по Избр. (1935, ГИХЛ), с. 110. Волнуется у берега китайская вода — 24 марта 1927 г. военные корабли США, Англии и других капиталистических стран, поддерживавших реакционное правительство Чан Кай-ши, подвергли ожесточенной бомбардировке Нанкин.

57. «Прожектор», 1927, № 18, с. 21, под заглавием «Стихотворение». Печ. по кн. «Я — за улыбку», с. 38.

58. «Прожектор», 1927, № 20, с. 24. Печ. по Стих. (1963), с. 30.

59. «Октябрь», 1927, № 3, с. 114.

60. «Октябрь», 1927, № 4, с. 64. Написано в связи с событиями в Китае. См. примеч. 56. Но только лишь мертвый трубач заиграл. Когда татарские орды осадили Краков, вражеская стрела пронзила горло трубача, который играл песню, стоя на верху Мариатского собора, — мотив оборвался; с тех пор каждый час горнист выходит на верх собора и играет ту же песню, обрывая ее на той же ноте.

61. «Молодая гвардия», 1927, № 2, с. 115. Печ. по Стих. (1963), с. 38.

62. «Октябрь», 1927, № 5, с. 88; Кн. стихов (1929). Печ. по Стих. (1963), с. 33.

63. «Звезда», 1927, № 6, с. 38. Печ. по кн. «Я — за улыбку», с. 37.

64. «Известия», 1927, 23 июня. О. Чемберлен (1863–1937) — в 1924–1929 гг. министр иностранных дел Англии. Ответствен за разрыв дипломатических отношений с СССР в мае 1927 г. Правда, сломана мебель в советском торгпредстве.

12 мая 1927 г. английские полицейские совершили налет на советское торгпредство в Лондоне.

65. Альм. «На подъеме», 1927, № 7, с. 9. Написано в связи с убийством П. Войкова. Белогвардеец Каверда 7 июня 1927 г. убил в Варшаве П. Войкова, полномочного представителя СССР в Польше. . М. Литвинов (1876–1951) — советский дипломат, в 1921–1930 гг. заместитель народного комиссара иностранных дел СССР. В. В. Воровский (1871–1923) — деятель большевистской партии, советский дипломат, литератор. Убит в Лозанне агентом английского империализма.

66. «Новый мир», 1927, № 9, с. 19, в цикле из 5 стихотв. под общим названием «После боя» («Ветер», «Штатский», «Военный», «Голубь», «Перед боем»), Печ. по Стих. (1963), с. 23.

67. «Октябрь», 1927, № 9, с. 73. Печ. по Избр. (1935, ГИХЛ), с. 101.

68. «На литературном посту», 1927, № 10, с. 4.

69. «Октябрь», 1927, № 11, с. 74. Печ. по Стих. (1963), с. 26. В журнале перед строфой 1:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже