Читаем Стихотворения (Полное собрание стихотворений) полностью

Склонились на клумбах тюльпаны,Туманами воздух пропитан.Мне кажется, будто бы спит он,Истомой весеннею пьяный.Луна, альмадинов кровавей,Над садом медлительно всплылаИ матовый луч уронилаНа тускло мерцающий гравий.Иду у реки осторожно…Боюсь Водяного — утопит.Томления кубок не допит,Но больше мечтать — невозможно…

19

На две части твердь разъята:Лунный серп горит в одной,
А в другой костер закатаРдеет красной купиной.Месяц точит струи света,Взятый звездами в полон.Даль еще огнем одета,Но уже серебрян лен.И над белою молельнойНочи грусть плывет, тиха,Льется музыкой свирельнойНеживого пастуха.Скоро смолкнет шум неясный,В тишине поля уснут…И утонет месяц красный,Не осилив звездных пут.

20

Солнце разлилось по спелым вишням,
Сверкая радостно и томя.Своим мечом — сиянием пышным —Землю ударило плашмя.И стали дали великолепней,Чем светом луны опаленный лед…Мой дух восторженный, окрепниИ славь царя, победный лет!

21. УТРОМ

Заколдованы утром дома,И безлюдье чарует меня,И баюкает свежесть меня.В небе — крылья морозного дня.Одинокие люди идут,Но все тихо, как будто их нет.Никого, никого будто нет…
В вышине — бледно-розовый свет.

1910

22. ОТТЕПЕЛЬ

Снегом наполнена урна фонтана,Воды замерзшие больше не плачут.Нимфа склонилась в тоске у бассейна,С холодом зимним бороться не в силах.Всплыло печальное светлое солнце,Белую землю стыдливо пригрело,Вспомнила нимфа зеленые листья,Летнее солнце в закатной порфире,Брызги фонтана в прозрачности милой,Лунную негу и вздохи влюбленных…Слезы из глаз у нее полилися,Тихо к подножью стекая.

1910

23

Луна упала в бездну ночи,Дремавший ветер окрылив,И стал тревожней и короче —Уже невидимый — прилив.И мрака черная трясинаМеня объяла тяжело.И снова сердце без причиныВ печаль холодную ушло.Я ждал — повеют ароматы,Я верил — вспыхнут янтари……И в полумгле зеленоватойЗажегся тусклый нимб зари.

24. ПЕСНЯ О ПИРАТЕ ОЛЕ

Развинченная баллада

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия