Жена старшего брата Керая прислала нам сладости и разные коренья. Сегодня ночью супруги Бонте остались ночевать, так что под одним москитным пологом пришлось лечь впятером — голова к голове, спать в такой тесноте было трудно, и едва перевалило за полночь, все поднялись и, вытащив приготовленные на следующий день сладости и чарки, оставшееся до рассвета время скоротали в беседе. Как-то прошлым летом мы заночевали в доме Бонте и оказалось, что под одним пологом, покрывавшим площадь в два дзе,291
собрались люди из четырех провинций.292 Вспомнив теперь сложенные в тот раз строки: «В четырех головах — разные мысли // И сновидений // Четыре вида293», — мы развеселились. Когда рассвело, Уко и Бонте вернулись в столицу. Керай же остался.Вчера ночью не спал, настроение скверное, да и погода — не то что вчера: небо хмурится с самого утра, временами принимается идти дождь, поэтому весь день провел в постели. Когда смерклось, Керай ушел в столицу. Вечер скоротал в одиночестве, а поскольку целый день лежал, то ночью не смог заснуть, и истомленный бессонницей, извлек свои старые записи, сделанные еще в Призрачной обители, и принялся их переписывать набело.
С утра шел дождь. Сегодня никто не приходил, от скуки записывал всякие пустяки, просто так, чтоб развлечься. Вот кое-что из записанного:
Душой соблюдающего траур владеет печаль, душой пьющего вино владеет радость. Когда преподобный Сайге сложил: «Тишина и покой. // И когда б не они…»,294
его душой владели тишина и покой. Еще он сложил:Нет ничего более приятного, чем жить в одиночестве. Отшельник Тесе295
говаривал: «Ежели гость обретает помня покоя, хозяин теряет полдня покоя». Содо всегда восхищается этими его словами. Я тоже сложил как-то, когда в одиночестве жил в одном монастыре:К вечеру пришел посланец с письмами от Керая.
Оказывается, в столицу из Эдо вернулся Отокуни296
и привез с собой множество писем от моих старинных друзей и учеников. Меж ними было и письмо Кекусуя,297 в котором тот писал, что навестил оставленную мною Банановую хижину и встретился с Соха.298Еще он писал:
Мое жилище длиной примерно в два лука,299
рядом не видно никакой зелени, кроме одного-единственного клена.А вот что написал Рансэцу:300
В остальных письмах было много трогательного, милого — и только.
На тему «Хижина опадающей хурмы»:
Бонте
К вечеру из столицы вернулся Керай.
Письмо от Себо303
из Дзэдзэ.Письмо от Сехаку304
из Оцу.Пришел Бонте. Потом появился Сэнна305
— настоятель храма Хомпукудзи в Катата, он пришел нас навестить и остался ночевать.Бонте ушел в столицу.
Сэнна ушел в Оцу.
Нас навестили Фумикуни306
и Дзесо.307На тему «Хижина Опадающей хурмы»:
Дзесо
Посетив могилу Кого: