Читаем Стихотворения. Рассказы. Гора полностью

Благодарный

Перевод М. Петровых

«Не забуду»,  — сказал я глазам твоим, полным слез.Прости, если забуду. Столько осыпалось розПосле того поцелуя, столько весен минуло,Столько раз увядали цветы парула{48},Чтобы вновь расцвести, а голуби в знойный часПрилетали сюда, чтобы вновь улететь,  — столько раз…Взгляд твоих черных очейПервой любви посланье в душе моейЗапечатлел… Но на каждом слове твоем
И свет возникал, и тени скользили — день за днем,И столько закатов слова твои покрывалиЗолотом забытья, и столько ночей, что едва лиЯ счесть их могу,  — писали по строчкам твоимЧто-то свое, понятное только им.Рисуя, как дети,  — и вкось и вкривь,  — сменялись мгновенья.Не распутать, не разорвать эту сеть забвенья,  —Я бессилен, если оно овладеет мной…Если ту весну я забуду этой веснойИ светильник печали сюда не смогу донести,Если пламя угаснет — прости.Но знаю, что ты когда-то была.
Тогда и возникли песни, и не было им числа,Они и сегодня звучат еще… В миг единый,Солнечный свет мне их подсказал, зазвенела вина,И все это — взгляд твой… Я больше не встречу его,Но в сердце моем осталось твое волшебство,  —Этот дивный мир и сегодня озаряет душу мою,Безотчетную радость чашею полной пью.Прости, если забуду… Но ты позвала меняСердцем когда-то. Во имя этого дняПрощаю судьбе все горести, все печали,Все, чем терзала, забыв, что было вначале,
Прощаю, что счастье мое обернулось бедой,Что от жаждущих губ моих чашу с водойСудьба отняла, и обманывала, и лишала силы,И груженую лодку возле причала топила —Все прощаю… А ты, ты уходишь в далекую даль.Вспоминая твой облик, погружается вечер в печаль.Жизнь без друга в дому опустевшем не радостна, не светла.Больше всего благодарен тебе, что ты была.

Быть может

Перевод М. Петровых

Прости, если я, преисполнясь гордыни,Поверю пригрезившейся картине:
Семнадцатилетняя — в еще не пришедшие времена —Ты читаешь стихи мои в одиночестве у окна,А в небе плывет луна.Безмолвие ночи трепещет в ритмах стиха,Былая мелодия льется, нежна и тиха,И радость, быть может, блеснула в глубине девических глаз,И, может быть, ты шепнула: «Если б он жил сейчас,Меня он любил бы, наверно, и тосковал обо мне…»А может быть, говоришь ты: «Он не вернется, нет,Но лишь для него этой ночью горит одинокий светВ моем окне».

Встреча

Перевод В. Потаповой

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги