Читаем Столкновение желаний полностью

— Может, вы, мисс Харпер, и не заметили, — глухо сказал Джозеф, — но он был вооружен до зубов.

— О каких это деньгах он говорил?

— Старая история.

Он попытался обойти ее и вернуться в дом, но Тесс встала между ним и дверью.

— Этот тип угрожал Холли и Сисси, и я хочу знать почему. Хватит секретов!

В глазах Джозефа появился нехороший блеск, и Тесс вдруг засомневалась, а хочет ли она на самом деле знать то, что он сейчас скажет.

— Это было давно, — сказал он тихим напряженным голосом.

— Что? Что было давно?

— Я совершил ошибку.

— Какую ошибку?

— Я позволил втянуть себя в одну глупую историю… — Он взглянул ей прямо в глаза и закончил обыденным тоном: — Юлис и я ограбили Первый национальный банк.

12

— Что вы сделали?! — изумилась Тесс. — Ограбили банк?!

Джозеф надеялся, что Тесс отреагирует на сообщение о его прошлом как-то иначе, чем любой другой человек в городе, но ее реакция была типичной. Он был разочарован. Лицо ее раскраснелось. Джозеф взял ее за руку и потащил через двор.

— Банк! — Не могла успокоиться Тесс. — Вы ограбили этот чертов банк?!

— Остыньте, мисс Харпер, — сказал Джозеф, когда они оказались под крышей хлева.

— Остыть? — процедила она сквозь зубы. — Вы имели наглость постоянно угрожать мне тюремной камерой, а сами ограбили банк!

Его ноздри раздувались, взгляд был холоден, как Арктика.

— Я признал свою ошибку и отсидел положенный срок.

— Это вы ошибка, Джозеф Магайр. Вы величайший лицемер, какого я только встречала! Весь город видит во мне человека, который собирался ограбить их банк, а оказывается, что настоящий грабитель — это вы!

— Им нравится думать, что они могут прогнать меня прочь, — горько сказал он. — Заставить меня уйти из их респектабельного города.

— Черт возьми, Магайр! И вас это удивляет?

Тесс попыталась уйти, но Джозеф преградил ей дорогу:

— Поговорим о лицемерии, леди. Как вы назовете этот маленький фарисейский спектакль? Три дня назад я вытащил вас из тюрьмы, когда над вами висело точно такое же обвинение.

— Это совсем другое дело, приятель. Я не грабила банк!

Джозеф слышал это заявление уже несчетное число раз. Но, что касалось Тесс, он почему-то верил ей и с самого начала предполагал, что она невиновна, иначе никогда бы не позволил находиться рядом со своими племянницами. Однако Джозеф не собирался показывать этого, — во всяком случае, после той миленькой сцены, которой она была свидетельницей.

— Планировали вы преступление или нет, но я заплатил пять долларов, чтобы вызволить вас из тюрьмы, и хочу вернуть свои деньги тем или иным способом.

— Как вы милосердны!

— Вы останетесь здесь и отработаете свой долг.

— А как насчет вашего долга по отношению к Холли и Сисси? Ваша так называемая ошибка, Магайр, вернулась, чтобы навестить вас и ваших племянниц. И я хочу знать, что вы намерены предпринять.

Джозеф уже начал думать, что есть лишь одна вещь, которую он может сделать для их счастья, но при мысли об этом у него сжималось сердце.

— Я не уверен… — начал было он, но Тесс перебила его:

— Вы не уверены? А что, если вы вернете этому типу его деньги?

— У меня их нет! — заорал он. Его крик отозвался эхом, заставившим кур опрометью выскочить наружу. — Мой Бог, вы что, не слышали? Я вернул эти чертовы деньги банку, чтобы смягчить приговор. Мне дали три года, Юлису шесть. Или вы думаете, я жил бы в пещере, будь они у меня? Вы думаете, я стал бы прятать их от этого ублюдка, если бы знал, что это гарантирует безопасность Холли и Сисси? Что бы там ни думали вы, мисс Харпер, и все остальные в этом городишке, я не чудовище!

— Ну, тогда вы, может быть, возьмете деньги из каких-нибудь тайников…

Он выбросил руки в стороны:

— Это! Это все, что у меня есть. Почти год я гнул спину, чтобы только оплатить счета. Даже если я продам ферму и все имущество, мне не набрать и половины тех денег!

Джозеф запустил обе пятерни в свои волосы и в бешенстве пнул копну сена. Тесс от неожиданности вздрогнула, а он лишь в полной безысходности покачал головой:

— Дьявол. Может, мне просто плюнуть на все и украсть для Юлиса эти чертовы деньги?

Тесс не поверила своим ушам.

— Надеюсь, вы шутите? Вы же опять попадете в тюрьму. А что будет с Холли и Сисси?

— Без меня девочкам будет лучше.

— Не говорите так! — вскричала Тесс. — Вы нужны своим племянницам. Вы нужны им, черт побери!

— Что им действительно нужно, так это пять тысяч долларов, чтобы выкупить их жизни у Юлиса Колтрейна, — сказал Джозеф.

— Пять тысяч? И только? Это все, что вам нужно?

Джозеф нахмурился. Ее речи иногда беспокоили, а иногда просто пугали его.

— Что значит «и только»? Не знаю, как у вас, леди, а здесь это больше, чем можно заработать за год.

— Да мое постельное белье стоит дороже!

— Да, конечно. — Он и забыл, что Тесс из состоятельной семьи.

— Тогда есть кое-какая возможность получить на руки эту ничтожную сумму. Законно, — уточнила она.

— А что, улицы в вашем городе вымощены золотом?

Этот вопрос заставил Тесс опять задуматься. Ее взгляд скользнул по копне сена. Рядом что-то ярко блеснуло в лучах солнца, проникших в хлев через открытую дверь.

— Сколько у вас здесь стоит унция золота? — спросила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги