В интересах чистоты и принципиальности журналистской работы мы публикуем следующую главу так, как она сошла с пленки, — одной из многих, представленных доктором Дьюком наряду с рукописью для дополнительной сверки. Эта глава следует за эпизодом, в котором принимали участие Дьюк, его адвокат и официантка в ночной закусочной в Северном Вегасе. Логическое обоснование следующей операции вытекает из ощущения, полностью разделяемого как Дьюком, так и его адвокатом, — что Американская Мечта должна быть обнаружена далеко за скучнейшими пределами Конференции окружных прокуроров по проблеме наркотиков и опасных наркотических веществ.
Запись начинается в белом «Ките» где-то на северо-восточной окраине Лас-Вегаса — когда он несется по дороге Парадайз…
Адв.:
Направо Боулдер Сити. Это городок?Дьюк:
Да.Адв.:
Поехали в Боулдер Сити.Дьюк:
Хорошо. Только давай где-нибудь выпьем кофе…Адв.:
Во, прямо туда, Терри Тако Стэнд, США. Я бы решился отведать тако. Пять за бакс.Дьюк:
Звучит ужасно. Я бы предпочел заехать куда-нибудь, где один стоит пятьдесят центов.Адв.:
Нет… скорей всего нам предоставляется последний шанс полакомиться тако.Дьюк:
…Я хочу немного кофе.Адв.:
А я хочу тако…Дьюк:
Пять за бакс, это как… пять гамбургеров за бакс.Адв.:
Нет… не суди о тако по его цене.Дьюк:
Ты полагаешь, что можешь обставить эту сделку?Адв.:
А как же. Здесь есть гамбургеры за двадцать девять центов. И тако по двадцать девять центов. Дешевая забегаловка, вот и все.Дьюк:
Так иди и договаривайся с ними…(Резко искажается звук. — Ред.)
Адв.:
…Привет.Официантка:
Чем могу помочь?Адв.:
Да, у вас есть здесь тако? Это мексиканские тако или просто обычные тако? Я имею в виду: вы кладете в него острый красный перец и тому подобное?Офиц.
: У нас есть сыр и салат, есть соус, ну вы понимаете, добавить в него?Адв.:
Я имею в виду, вы гарантируете, что это аутентичные мексиканские тако?Офиц.:
…Я не знаю. Эй, Лу, у нас есть аутентичные мексиканские тако?Женский голос из кухни:
Что?Офиц.:
Аутентичные мексиканские тако.Лу:
У нас есть тако. Я не знаю. Мексиканские они или нет.Адв.:
Да, ну ладно, я просто хотел быть уверенным, что получу именно тот товар, за который плачу. Пять за доллар? Я возьму пять.Дьюк:
Такобургер, что это такое?(Доносится звук дизельного двигателя. — Ред.)
Адв.:
Это гамбургер с тако в середине.Офиц.:
…Вместо начинки.Дьюк:
Тако на сдобе.Адв.:
Держу пари: твои тако — это просто гамбургеры с начинкой вместо сдобы.Офиц:
Ну, я не знаю…Адв.:
Вы только что начали здесь работать?Офиц:
С сегодняшнего дня.Адв.:
Я так и думал. Никогда не видел вас раньше. Вы ходили в школу неподалеку?Офиц.:
Нет, я вообще не ходила в школу.Адв.:
Да? Почему? Вы больны?Дьюк:
Не цепляйся. Мы пришли за тако.(Пауза.)
Адв.:
Как твой адвокат, я советую тебе заказать чиллибургер. Этот гамбургер с чилли.Дьюк:
Слишком остро для меня.Адв.:
Тогда я советую взять такобургер, попробуй один.Дьюк:
…в тако есть мясо. Я попробую. И сразу чашку кофе. Прямо сейчас. Чтобы я мог выпить ее, пока жду.Офиц.:
Это все, что вы хотите, один такобургер?Дьюк:
Ну, чисто на пробу, а может, захочу еще парочку.Адв.:
У вас глаза голубые или зеленые?Офиц.:
Простите?Адв.:
Голубые или зеленые?Офиц.:
Они меняются.Адв.:
Как у ящерицы?Офиц.:
Как у кошки.Адв.:
О, ящерица меняет цвет своей кожи…Офиц.:
Хотите чего-нибудь выпить?Адв.:
Пива. И у меня есть еще пиво в машине. Тонны. Все заднее сиденье им забито.Дьюк:
Мне не катит мешать кокосы с пивом и гамбургерами.Адв.:
Ну, тогда давай размажем ублюдков… прямо посередине автострады… Боулдер Сити где-то здесь рядом?Офиц.:
Боулдер Сити? Вы хотите купить сахар?Дьюк:
Да.Адв.:
Мы уже в Боулдер Сити, а? Или совсем близко от него?Дьюк:
Я не знаю.Офиц.:
Это там. Вон, видите указатель Боулдер Сити? О’кей? Вы что, не из Невады?Адв.:
Нет. Никогда здесь раньше не были. Просто путешествуем через…Офиц.:
Просто езжайте вперед по этой дороге.Адв.:
Какие-нибудь развлечения в Боулдер Сити?