Читаем Странная мисс Сэвидж полностью

Миссис Сэвидж: Никто не может переделать человека, если он сам этого не захочет. Я хотела поиздеваться над ними, как они издеваются над добрыми чудаками.

Доктор Эмметт: А кого вы считаете добрыми чудаками, Миссис Сэвидж?

Миссис Сэвидж: Тех людей, которые не придают значения богатству и которые не придерживаются строго правил хорошего тона.

Доктор Эмметт: Ваша мысль полна здравого смысла.

Миссис Сэвидж: Вот поэтому я и нахожусь здесь.

Доктор Эмметт: Вы хотите отсюда уйти?

Миссис Сэвидж: Они мне этого не дадут.

Доктор Эмметт: Я не вижу причины, по которой вы должны были бы оставаться.

Миссис Сэвидж: Вы хотите сказать... Что я могу выйти отсюда?

Доктор Эмметт (колеблется): Я мог бы тотчас же отпустить вас под свою ответственность... но... (направляется к левой двери) позвольте мне позвонить санитарному инспектору. Я скоро вернусь. (Выходит).

Мисс Вилли: А я уложу ваши вещи. (Направляется к правой двери

) В случае чего мы их распакуем. (Выходит. Все остальные поворачиваются к Миссис Сэвидж).

Фэри: Вы нас не любите!

Миссис Сэвидж: Почему вы это говорите, Фэри?

Фэри: Вы хотите уйти от нас...

Миссис Сэвидж: Ах, Фэри! Так надо.

Джеффри: Кто-нибудь ждет вас там?

Миссис Сэвидж: Нет.

Флоренс: Вы там нужны кому-нибудь?

Миссис Сэвидж: Нет.

Фэри: Но вы не можете уйти, потому что я еще не пода­рила ничего вам на память. (Идет к двери).

Флоренс: Пойду-ка и я, посмотрю что-нибудь для вас, Миссис Сэвидж. Вы меня подождете?

Фэри: Пойдемте все и поищем что-нибудь в подарок Миссис Сэвидж.


Все выходят за исключением Ганнибала.


Ганнибал: В моей комнате нет ничего такого, что вам могло бы понравиться, Миссис Сэвидж. Но у меня здесь с со­бой есть одна вещица: мое детское кольцо. На его внутрен­ней стороне написано: «Да будет свет!»

Миссис Сэвидж: Этот девиз возненавидела бы Мисс Пэдди. Нет, Ганнибал, я не хотела бы лишать вас этого коль­ца.

Ганнибал: Прошу вас, Миссис Сэвидж. как вещь – это сущая безделица.

Миссис Сэвидж: Нет, это очень много, Ганнибал!

Ганнибал: Нет-нет... (Пытается снять кольцо с пальца). Но я никак не могу снять его!

Миссис Сэвидж: Оставьте его себе, Ганнибал. Я очень вам благодарна.

Ганнибал (смотрит на свой толстый палец): Мой палец стал толстый и сверху и снизу...

Миссис Сэвидж: Оставьте его, Ганнибал. Вы носите его столько времени, что оно стало частью вас самого.

Фэри (вбегает и приближается к Миссис Сэвидж

): Я запы­халась! Послушайте, как бьется мое сердце! (Берет руку Миссис Сэвидж и прикладывает ее к своей груди).

Миссис Сэвидж: Фэри, дорогая, что с вами?

Фэри: Я нашла одну вещь! (Протягивает Миссис Сэвидж наспех завернутый пакет). Вы не должны думать, что это какая-то особенная вещь: так вы не будете разочарованы. Я не нашла ничего лучшего, во что завернуть его. (Оборачивается к Ганнибалу). Ганнибал, вы тоже можете послушать, как бьется мое сердце...

Ганнибал (прикладывает руку к сердцу Фэри): Около ста четырех ударов в минуту.

Миссис Сэвидж (разглядывает подарок): Какой милый!

Ганнибал: Что это?

Миссис Сэвидж: Носовой платок.

Фэри: О нет!.. Это наша салфетка!

Миссис Сэвидж: Большое спасибо, Фэри. Я буду всегда носить ее с собой в гости.

Фэри:

Там вышито «Тихая обитель». Не правда ли, это красиво?

Флоренс (входит вместе с Джеффри): О, Фэри уже что-то нашла? Что она вам подарила?

Миссис Сэвидж: Салфетку с меткой «Тихая обитель».

Флоренс: Она как нельзя лучше подходит к моему подар­ку! (Протягивает свой подарок мисс Сэвидж). Надеюсь, что он вам понравится.

Миссис Сэвидж: Конечно! Вы только не должны были...

Фэри: Что это?

Ганнибал: Солонка.

Миссис Сэвидж: Она даже полна соли!

Флоренс: На ней тоже выгравировано слово «Тихая обитель».

Фэри: Она серебряная?

Флоренс (оборачивается к Фэри и терпеливо объясняет): Дорогая Фэри, разве я могла подарить мисс Сэвидж не сере­бряную вещь?

Фэри: О, она немного сплющена! Я не хочу прощаться с вами... терпеть не могу прощаний , я их не допускаю... (Идет к двери).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже