Читаем Странник полностью

– Понял. В любом случае Бондэри-Бэй надо разведать. Самоделки – это одно, а готовые самолеты-наблюдатели – все же другое, – опять вступил в разговор Джон. – Если здесь все так же, как и в моей действительности. И главное – там же, у аэродрома, были гаражи и всякие склады управления КККП[66]. И оттуда тоже можно взять много полезного.

– Насчет оговорки «если как в моей действительности» – полностью согласен, – кивнул Митч. – В этой действительности я не нашел даже улицы, на которой родился, и городка, в котором эта улица была. Так что я бы на твоем месте не был таким оптимистом.

– В любом случае надо искать базы и отделения конной полиции.

– Кстати, в чем проблема с Баффало? – вновь вступил я в разговор. – У нас же там передовая база в Ниагара-Фоллзе, так?

– Верно. – Митч уже сидел за своим лэптопом и быстро кликал мышкой, затем повернул компьютер экраном вполоборота к нам: – Тут вроде рукой подать, так? Проблема в другом: аэродром Баффало не может принять самолеты. Вертолетов и вертолетчиков у нас нет. Ни одного. И несмотря на то что аэродром находится довольно далеко от мутных пятен, – он ткнул карандашом в несколько значков, – туда практически невозможно подъехать, все окрестные дороги забиты машинами.

– А что с аэродромом не так? – уточнил я.

– Полосы перегорожены.

– Тут длинная полоса, – сказал я задумчиво, разглядывая гугловский снимок. – Как и где она перегорожена?

– Пока не знаю.

– Пусть слетают с базы, разведают, – сразу предложил я. – Там, где обычный самолет не сядет, вполне можно посадить «оттер». У нас есть как минимум два пилота, которые ими управляют. Нас… – я запнулся и поправился: – Энис и Ричард.

Ричард – это сменщик Насти, который прилетел сейчас на Базу в Грейт-Фоллз. Может, и еще есть, но эти двое точно летают. А в Баффало международный аэропорт, с несколькими полосами и широченными рулежными дорожками такой же протяженности, на них «джамбо джет» не посадишь, а вот тот же «оттер» – очень даже запросто.

– Как снимок сюда переслать?

– Самолетом, – поморщился Митч. – Других вариантов у нас пока нет.

– Но и гонки такой уж особой тоже нет, верно?

– Хорошо, я дам команду на ту Базу, пусть слетают на разведку. А вообще у нас рано или поздно должны появиться вертолетчики, на это вся надежда.

Митч – военный человек, а армия без вертолетов существовать уже не может. К ним привыкаешь, и даже мысленно заменить их чем-то другим просто сложно. Лично мне тоже сложно, но я в армии был рядовым, то есть планировать самому ничего не приходилось, а вот дальше до всего вынужден был своим умом доходить. Поэтому мне в чем-то и легче, наверное. Но вертолеты помню хорошо, потому что в Афганистане без них было никак и никуда. «Головастики» Ми-8 – они были вездесущи и незаменимы. Эх, сюда бы такой, да с каким-нибудь из тех пилотов. С теми, кто умудрялся держать машину на весу над пропастью во время разгрузки и погрузки, опираясь на уступ одним-единственным дутиком. И держать ее стабильно, как часть этой самой скалы.

– Ладно, давайте упорядочим. – Я перевернул лист блокнота и вписал первый пункт: – «Разведка аэродрома в Баффало», так?

– Верно.

– Пункт два: дать поручение аналитикам, пусть ищут более или менее крупные станции конной полиции, так?

– Годится.

– Разведать аэродром в Бондэри-Бэй – это пункт три, – продолжал я перечислять.

– Точно.

– И найти адреса компании «Инкас Армор», если такая в этой действительности существует.

– Правильно.

– И когда нам за результатами?

Митч задумался, затем сказал:

– Я с утра здесь буду, а задачи сейчас поставлю. С утра и подъезжайте. Что-то уже будет, я думаю, хотя бы адреса. И какая-то информация из Баффало.

На этом предварительно итог встречи и подвели, дальше пошли детали. Потом Митч заторопился, засобирался, сообщил, что ему пора в Лак-Ла-Биш, и вышел из «бриф-рума», на прощание предложив нам с Джоном отправиться дальше к Jeanny-The-Dyke[67], как, оказывается, эту самую Джинни все здесь и звали. Первое мое впечатление вовсе не было обманчивым.

Сейчас у Джинни никого не было, но вид у нее был крайне озабоченный – косматые брови нахмурены, маленькие серые глаза под ними сосредоточенно смотрят в экран, тонкие бледные губы плотно сжаты. Взгляд не изменился и тогда, когда мы с Джоном зашли в комнату. Разве что глаза с экрана переместились на нас.

– Что надо сделать? – Она даже на приветствия времени терять не стала, а сразу перешла к делу, решительно так.

– Машины. Средства связи. – Я тоже взялся не быть многословным.

– Средства связи, – повторила она, встала из-за стола и полезла в шкаф у стены.

Затем на столе появились две коробки. Думаю, что все заранее приготовила, так что она просто показала пальцем, кому из нас какую брать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези