Читаем Странник (СИ) полностью

— Думаю, надолго мы не задержимся, закончим обследование дома и отправимся в путь, нам нужно где-то остановиться на пару дней, заплатим, как полагается, — сказал Генри, начиная собираться. Через пару часов Генри и Тея стояли напротив небольшого деревянного домика недалеко от города. Хутор был со всех сторон окружён плотным лесом, а участок зарос травой, указывая на отсутствие жителей. Аккуратно обыскав дом, они обнаружили множество амулетов, отпугивающих и защитных заклинаний, на чердаке были найдены 2 комнаты, в которых они нашли обломки железных клеток, в каждой из комнат был начерчен круг. Дом был явно заброшен уже достаточно долгое время.

— И что ты хочешь здесь найти?

Устало спросила Тея, для которой подобные долгие путешествия были в новинку.

— Маг-исследователь просто так пропасть не может, если он использовал круг, не значит, что он погиб, он мог просто переместиться отсюда в другое место и перестать выходить на связь, думаю, не самый плохой способ покинуть ОСЧ.

— А почему он просто не мог уйти со своей должности, передав результаты исследований?

Поинтересовалась Тея, продолжая бесцельно бродить по дому, оглядывая всё вокруг.

— Видишь ли, уйти из ОСЧ достаточно сложно, раньше обученных магов было намного меньше, поэтому каста старалась всячески удерживать их при себе разными способами от пряника до кнута. Один сильный маг мог легко одолеть небольшой отряд, либо сбежать так, что найти его не составляло возможным обычным людям.

Ответил Генри, разглядывая оставленные магом вещи, затем продолжил.

— Но, судя по всему, он явно не сбежал, сомневаюсь, что он оставил бы столько вещей и амулетов.

Закончив осмотр дома, Генри и Тея расположились на небольшой кухне, обдумывая, что делать дальше.

— Есть идеи?

— Я думала, они есть у тебя.

Вдруг они услышали тихий стук, он доносился откуда-то снизу, путники замолкли прислушиваясь. Обыскав ещё раз дом, они нашли деревянный люк в подвал, вскрыв его, они обнаружили худую женщину в грязной одежде, на которой виднелся крест, нарисованный чернилами. Она лежала на полу и выглядела болезненной и исхудавшей. Достав её из подвала и уложив на кровать, Тея встала над ней, вытянув руку, и начала бормотать заклинание на эльфийском. Через несколько минут встревоженная женщина уснула, а некоторые ссадины и порезы затянулись.

— Это же та девушка, про которую писал Заг, верно? — спросила Тея, заканчивая заклинание.

— По описанию подходит, но как она там вообще оказалась?

— Спросим у нее, когда проснется, а пока что нужно сходить за лекарем и принести еды, у неё явное обезвоживание, и, кажется, сломана пара рёбер, ей нужен врач.

Женщина проспала сутки, на утро следующего дня к ней пришёл местный знахарь, осмотрел её, сварил несколько настоек из разных трав, сообщив о том, что женщина уже находилась при смерти и давно не ела и не пила. После ухода знахаря, который оставил ещё пару настоек, женщине стало заметно лучше, но глаза её всё равно были затуманены, на попытки разговора она просто молчала и непонимающе смотрела на собеседника.

— Она же немая, ты забыл? Заг писал о том, что после путешествия через круг, она потеряла возможность говорить.

— Он знал только человеческую магию, а ты — эльф, может, найдётся что-нибудь, что поможет ей заговорить снова? — с надеждой спросил Генри, смотря на Тею.

— Есть одно старое заклинание, но мне потребуется много времени для того, чтобы его применить.

— А мы вроде никуда и не торопимся, действуй, других вариантов у нас сейчас всё равно нет.

Тея начала приготовления, раскладывая рядом с кроватью девушки разные амулеты и рисуя древние эльфийские руны.

— Я введу её в транс, и тогда, возможно, к ней вернётся голос, но гарантию дать не могу.

Следующие несколько часов Тея стояла над женщиной и шептала заклинания на эльфийском, руны и амулеты переодически подрагивали, а Генри ощущал такую магическую нестабильность пространства, что казалось, стены дома не выдержат. Через некоторое время, Тея, наконец, завершила волшбу и устало опустилась на кровать рядом с Генри. Женщина всё это время безучастно наблюдала за происходящим, лежа на кровати.

— Я закончила, можешь попробовать с ней поговорить.

Генри посмотрел на женщину, и ему показалось, что взгляд стал немного более осознанным, нежели прежде.

— Привет, ты помнишь своё имя? — сказал он, сев на стул около кровати. Некоторое время женщина молчала, с испугом смотря на него, но спустя несколько минут всё же заговорила.

— Меня зовут Фелинья.

Ответила она несколько отрешённо.

— Хорошо, Фелинья, ты помнишь, что с тобой случилось и как ты оказалась в подвале?

— Не всё, помню, как чародей затащил меня в круг, связал, а после была темнота, и я слышала его крики, а когда темнота пропала, я снова была в круге, связанной, но чародея рядом не было, — отвечала она отрешённо, а взгляд её был пустым и безразличным.

— Что было после этого? — продолжил допрос Генри.

Перейти на страницу:

Похожие книги