Белинской
К<няжна> Софья
Гость.
Здорова ли княгиня, ваша матушка?К<няжна> Софья.
Нет. Она очень больна.Гость.
Вы, верно, знаете Владимира Арбенина.К<няжна> Софья.
Он к нам ездит.Гость.
Вы не приметили: сумасшедший он?К<няжна> Софья.
Я всегда замечала, что он очень умен. Не могу догадаться, к чему такие вопросы?Гость.
Нет, я в самом деле не шучу. Несколько дней тому назад я был у его отца; вдруг дверь с шумом отворяется, и вбегает Владимир. Я испугался. Лицо его было бледно, глаза мутны, волосы в беспорядке; я не знаю, на кого он был похож. Отец его остолбенел, но ни слова не мог выговорить. «Убийца!», воскликнул Владимир, «ты мне не верил, поди же, поцелуй ее мертвую руку!» – и с вынужденным хохотом упал без чувств на землю. Слуги вбежали, его подняли. Отец не говорил ни слова, но дрожал, хотя показывал или старался показывать, что не был встревожен… я поскорее взял шляпу и ушел; потом я узнал, что Павел Григорич его ужасно бранил и даже проклял, говорят, но я не верю…К<няжна> Софья
Гость
К<няжна> Софья.
В самом деле?Гость.
Наконец я узнал, что в этот самый день умерла у Владимира мать, которая с отцом была в разводе, но такое бешенство, такие угрозы показывают совершенное сумасшествие!.. Это в самом деле очень жалко: он имел способности, ум, познания…К<няжна> Софья.
По словам, которые вы мне повторили, отец его был виноват в чем-нибудь… он не заметил вас, и если только в этом состоит сумасшествие…Гость.
О нет, совсем нет! я не хотел этого сказать. Но вы сами судите… мне стало жалко его; вот для чего я спросил…К<няжна> Софья.
Вы видите, что я не могу вам дать положительного ответа.Гость
К<няжна> Софья.
Я не любопытна, я не имею этого порока.Гость.
Извините. Я желал вам услужить…К<няжна> Софья.
Вы очень милостивы!Гость
К<няжна> Софья
Наташа.
Что он тебе рассказывал?К<няжна> Софья.
Про Арбенина.Белинской.
Что такое про Арбенина?К<няжна> Софья.
Не бойтесь!Белинской.
Чего же мне бояться?К<няжна> Софья.
Вы лучше знать должны.Наташа
К<няжна> Софья.
За его друга? нет! Арбенин потерял мать, и от этого он в отчаяньи; его приняли за сумасшедшего… не знаю, вынесет ли он второй удар…Белинской.
О, поверьте, что он кажется гораздо чувствительнее, чем в самом деле есть.К<няжна> Софья.
Разумеется: вы это должны знать лучше нас; вы были его другом.Белинской.
Я дружбу принес в жертву любви.К<няжна> Софья.
Это очень хорошо – для вас.Белинской.
Впрочем, не думайте, что я с Арбениным очень дружен был. Приятели в наш век – две струны, которые по воле музыканта издают согласные звуки; но содержат в себе столько же противных.Джозефа Шерман , Клиффорд САЙМАК , Томас Шерред , Фрэнк Йерби , Эдвин Чарльз Табб
Драматургия / Современная русская и зарубежная проза / Боевая фантастика / Детективная фантастика / Космическая фантастика / Мистика / Научная Фантастика / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Сатира