Читаем Странствие за Фарадоунами полностью

Первым признаком того, что они приближаются к концу долгого подъема, послужил безошибочно узнаваемый аромат прохладного ночного воздуха, коснувшегося лица Наба. Он закрыл глаза и глубоко вдохнул, но в то же время сердце у мальчика упало — ведь это означало, что они почти на поверхности и скоро наступит момент расставания. Колонна двигалась теперь медленнее, потому что, когда они проходили через большую квадратную комнату в начале туннеля, все, кроме лучников, должны были забрать свои мечи, щиты и копья. Луки хранились в главной подземной пещере, чтобы защитить их от сырости и постоянных изменений температуры, которым они подвергались бы вблизи поверхности, но все остальное оружие оставалось здесь, чтобы не носить его вверх-вниз по ступенькам.

Когда животные наконец достигли оружейной камеры, они обнаружили лишь опустевшие стены и Малкоффа с Курбаром и носильщиками паланкина. Морар и музыканты молча прошли мимо них и последовали за последними воинами на Гору, чтобы занять свои позиции. Повелитель эльфов тихо заговорил:

— Вот, Наб, возьми этот ларчик. В нем находится Фарадоун Гор и Возвышенностей.

Наб взял маленькую серебристо-серую каменную шкатулочку и, аккуратно открыв последний из трех футляров на Поясе Аммдара, положил ее внутрь и защелкнул крышку. Было удивительно приятно от того, что Пояс теперь полон, и Наб вспомнил день, когда впервые увидел его в лесу Элмондрилл — тогда Викнор дал ему Пояс и показал, как открывать футляры-медальоны. Теперь казалось, что это случилось давным-давно. Малкофф продолжал:

— Мы будем смотреть на битву с высоты, с наблюдательного пункта за одной из скал, а ты оставайся подле меня и приготовься бежать, когда придет время. Мне не нужно напоминать тебе, как важно, чтобы тебя не увидели. Идемте же!

Когда они миновали выход из туннеля и оказались на вершине Ренголловой Горы, их взволнованным взглядам предстал странный и жутковатый вид. Из-за больших черных облаков, бегущих по ночному небу, то и дело на краткие мгновения выглядывала луна. В случайных вспышках серебристого света они видели эльфийскую армию, собранную в боевые порядки по кругу, опоясывающему вершину: впереди мечники, затем метатели копий и, наконец, лучники, которые стояли с луками наготове, в то время как передние ряды опустились на одно колено. Флейтисты расположились прямо на вершине скалы, где животные впервые увидели Морара. Впереди армии стояли два боевых вождя, Морбанн и Мендокк, по одному на каждой стороне Горы, с огромными мечами, высоко поднятыми над головой, готовые дать сигнал к началу битвы. Все сливалось в ошеломляющее зрелище массы мерцающих и поблескивающих огней: серебристых — от тел эльфов, отраженных от их мечей и копий; золотых и багряных, алых и зеленых — от их шлемов и щитов.

Чуть ниже, под вершиной, другим кругом встали палатки уркку. Перед многими из них в темноте посверкивали красным курящиеся остатки вчерашних лагерных костров, а обитатели палаток спали внутри. Было очень спокойно и тихо, и воздух был холоден. Под легким ветерком с гор шуршал и слабо покачивался вереск. Все животные молча стояли под прикрытием большой, словно рвущейся вверх из-под земли скалы, едва решаясь дышать, и в их ушах яростно бился стук сердец. С того места, где они стояли, им были видны все окрестности. Малкофф указал на высокую вершину горы Иветт, находившейся на умеренном расстоянии — как раз за ближайшей чередой холмов; луна обрисовывала ее изрезанный пик.

Морбанн, Мендокк и Морар пристально смотрели на лорда Малкоффа, ожидая сигнала к началу битвы. В глотках у них пересохло от нервного возбуждения — ведь со времен Аммдара эльфы не сражались в открытом бою, и, хотя они постоянно поддерживали боевую готовность для случая вроде этого, им никак не удавалось совсем избавиться от волнения.

Медленным движением Малкофф поднял правую руку и внезапно уронил ее вниз. Сразу же раздалось слаженное пронзительное пение флейт, и по склонам холма начал перекатываться тяжкий стук барабанов. Наб почувствовал, как по его жилам помчалась кровь. Он повернулся к Бет и крепко взял ее за руку; рука тряслась. Он посмотрел девочке в глаза и увидел, что они расширились и остекленели от страха. Флейты и барабаны подняли настоящий тарарам, и все еще одурманенные сном уркку с мутными глазами полезли из своих палаток — посмотреть, что за шум. Они стояли, вглядываясь в ночь, озадаченные и огорошенные шумихой, но вот Наб увидел, как Малкофф снова поднял руку — и лучники натянули свои луки и спустили тетивы. На пару секунд, пока стрелы неслись по воздуху, он заполнился пронзительным свистом, а когда стрелы нашли свои цели, разразилось светопреставление.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Фарадоунов

Странствие за Фарадоунами
Странствие за Фарадоунами

Сплав Толкина и «Обитателей холмов», поданный в виртуозном стиле. Форд не только великолепно пишет — его глубоким знакомством с животными и сельской местностью пронизана каждая страница… эмоциональная, возбуждающая и захватывающая новелла, которая ставит автора в первые ряды современных английских романистов.MANCHESTER EVENING NEWSСравнение между первым романом Форда и «Обитателями холмов», а также фантастикой Толкина неизбежно. Но эта завораживающая сказка выступает как произведение, даже более отвечающее нашим временам, чем эти заслуженные работы… художественное мастерство автора создало притчу для нашего времени.PUBLISHERS WEEKLYЖивотные мирно живут вместе в Серебряном Лесу, опасаясь лишь жестокости Человека. Но самые старые и мудрые из зверей знают, что однажды к ним присоединится человек-Спаситель и, возмужав, спасет прекрасные зеленые уголки мира. В один кристально чистый сочельник легенда начинает оживать.Барсук Брок находит младенца-мальчика, брошенного в заснеженном лесу. По мере того, как тот подрастает в окружении животных, судьба Наба становится ясной: он тот, кто пустится в странствие по земле, чтобы забрать один за другим у хранителей, Лордов-Эльфов, три Фарадоуна, магические сущности самой жизни. Только когда он их получит, он будет готов к своему окончательному противостоянию с самим Злом.Но даже с поддержкой друзей-животных и золотоволосой Бет, его единственной спутницы-человека, поиски Наба превращаются в гонки со временем, потому что Человек в своем безумии с ужасающей скоростью движется к собственному уничтожению.

Рик Форд

Зарубежная литература для детей
Странствие за Фарадоунами (без иллюстраций)
Странствие за Фарадоунами (без иллюстраций)

Сплав Толкина и «Обитателей холмов», поданный в виртуозном стиле. Форд не только великолепно пишет — его глубоким знакомством с животными и сельской местностью пронизана каждая страница… эмоциональная, возбуждающая и захватывающая новелла, которая ставит автора в первые ряды современных английских романистов.MANCHESTER EVENING NEWSСравнение между первым романом Форда и «Обитателями холмов», а также фантастикой Толкина неизбежно. Но эта завораживающая сказка выступает как произведение, даже более отвечающее нашим временам, чем эти заслуженные работы… художественное мастерство автора создало притчу для нашего времени.PUBLISHERS WEEKLYЖивотные мирно живут вместе в Серебряном Лесу, опасаясь лишь жестокости Человека. Но самые старые и мудрые из зверей знают, что однажды к ним присоединится человек-Спаситель и, возмужав, спасет прекрасные зеленые уголки мира. В один кристально чистый сочельник легенда начинает оживать.Барсук Брок находит младенца-мальчика, брошенного в заснеженном лесу. По мере того, как тот подрастает в окружении животных, судьба Наба становится ясной: он тот, кто пустится в странствие по земле, чтобы забрать один за другим у хранителей, Лордов-Эльфов, три Фарадоуна, магические сущности самой жизни. Только когда он их получит, он будет готов к своему окончательному противостоянию с самим Злом.Но даже с поддержкой друзей-животных и золотоволосой Бет, его единственной спутницы-человека, поиски Наба превращаются в гонки со временем, потому что Человек в своем безумии с ужасающей скоростью движется к собственному уничтожению.

Рик Форд

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей