Читаем Странствия Души полностью

Через долгий опыт и благодаря бесконечному качеству Медитаций, вы сумеете понять всё это бессознательно, как во время долгого и опасного путешествия дорога проверяет лошадь, выявляя её силу и храбрость. Более того, на пути Медитации вы станете лучше различать добродетели окружающих вас людей. На этом пути вы всегда должны сохранять надежду и никогда не превращать свою Медитацию в утомительное и скучное мероприятие, независимо от того, проходите ли вы его счастливую, или несчастливую полосу.

Только в таком случае о вас можно будет сказать, как и о настоящем Воине: что вы сами полностью ответственны за ваш Путь. А это самое главное в Жизни, ведь корень происхождения как Жизни, так и Смерти находится в нас самих.

Всё, написанное в этом разделе, представляет собой всего лишь маленький штрих к общему портрету человека-Воина, который вовсе не обязательно должен быть солдатом, бойцом какого-то военного подразделения, или даже человеком, серьёзно занимающимся «рукопашным боем» и боевыми искусствами. Под понятием «Воин» я подразумеваю прежде всего человека, ставшего на Путь самосовершенствования и духовного развития, твёрдо определившего для себя Цель своей Жизни и ищущего возможности для её достижения. «Воин» в моём понимании – это не профессия и не род занятий, а образ Жизни, образ мышления и уровень Сознания, пытающегося освободиться от бесконечной рутины земных воплощений.

Медитация – это «смерть»

«И сказал Иисус:

Есть Безмолвие, в котором Душа может встретить своего Бога, и там источник мудрости, и все входящие в него погружаются в свет и преисполняются мудрости, любви и силы. Безмолвие не ограничено; это не место, огороженное стенами или каменными ступенями или охраняемое мечом человека.

Люди всегда носят в себе то сокровенное место, где они могут встретить своего Бога. Безмолвие есть царство Души, невидимое для человеческих глаз. В Безмолвии призрачные формы могут скользить в уме, но они все подчинены воле; по велению Души-владыки они исчезают.

Если ты хочешь найти это Безмолвие Души, ты должен сам подготовить себе путь. Туда может войти лишь чистый сердцем. И ты должен оставить всякое напряжение ума, все заботы, страхи, сомнения и тревожные мысли. Твоя человеческая воля должна быть поглощена божественной; тогда ты войдёшь в сознание святости.

Ты будешь в Святилище и увидишь на живом алтаре зажжённую свечу Господа. И тогда взгляни в глубины храма твоего ума, и ты увидишь его весь пылающим. В каждой его части, от головы до ног, находятся на своём месте свечи, ждущие, чтобы их зажгли горящим факелом любви».

Еванг. Иисуса Христа эпохи Водолея, 40:3-14.


«Зов смерти всегда к лучшему, ибо там мы решаем задачи так же, как и здесь; и каждый определённо находиться там, где может лучше всего решить задачи свои. Только корысть побуждает звать назад Души ушедших с земли».

Еванг. Иисуса Христа эпохи Водолея, 15:5-6.


Смерть – как одно из самых важных событий человеческого Существования – есть, поэтому надо заглянуть в неё, надо встретить её лицом к лицу: ведь если вы избегаете Смерти, то также избегаете и Жизни, поэтому ваша Жизнь постоянно будет нести вас к Смерти… Запомните: Смертью нельзя ничего достигнуть – достижение приходит через Жизнь.

Смерть – лишь «страшный суд», последний приговор. Она просто ставит последнюю точку в Жизни. Тогда последнее слово умирающего и даже его последняя Мысль, как выстраданное резюме всей прожитой Жизни, становится последним приговором.

Если человек был велик любовью, если он в самом деле любил, независимо от условий Жизни, и если сама его Жизнь была пылающим пламенем Любви, светом Любви, тогда Смерть окончит главу его Жизни этим ярко пылающим пламенем.Но если Смерть закрыла вашу Жизнь, которая была настолько мизерной и никчемной, что являлась лишь одними надеждами на будущее и не принесла ни вам, ни людям ни одного подлинного светлого переживания, тогда ваша Смерть будет такой же тщетной и бесплодной.

Ещё раз напоминаем вам: никто ничего не достигает Смертью, пока не достиг этого Жизнью. Сама Смерть – это всего лишь маленькое мгновение Жизни, последний штрих художника, имя которому – «Жизнь». А чего можно достичь в одно мгновение?

Смерть – это самое главное, что должно случиться в Жизни, это кульминация. Её надо понять, потому что Смерть – цель Жизни: всё живое движется к Смерти. Пока вы не поймёте Смерть, до тех пор вы не поймёте и Жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература