Читаем Странствия Шута (ЛП) полностью

— Сэр? Принц Фитц Чивэл Видящий?

Я переключил своё внимание с него на человека, стоявшего в дверном проходе, поражённый тем, как он назвал меня. Он был молод, едва вышел из подросткового возраста, одет в ливрею королевского посланца. Его нос и щёки сильно покраснели от холода, и он выглядел измученным.

— Сидвелл, — приветствовал его я.

Он выглядел слегка удивлённым, что я знаю его имя.

— Да. Мне сказали вернуться и поговорить с вами.

Я вздохнул.

 — Проходи, согревайся у огня и, пожалуйста, начни этот разговор, как хотя бы немножко обученный посланник.

— Это туман, — сказал он. — Он подошёл к огню и встал рядом с Персиверансом. — Из-за него сложно о чем-то переживать. Мне хочется только спать и ни о чём не думать.

Я машинально отметил, что мальчишка свернулся калачиком на полу и глубоко спал. Посланник посмотрел на него, глянул на сердитого Фитца Виджиланта и выпрямился. Он достал из своей сумки жезл, подтверждающий, что он действительно посланник. Держа его, он начал говорить:

— Сэр, я принёс вам известия от лорда Чейда из Баккипского замка. Я должен был доставить эти вести и подарки леди Пчелке, леди Шун и писарю Фитц Виджиданту в Ивовый Лес. Но, прибыв сюда, обнаружил, что двое получателей здесь неизвестны. Я сделал попытку связаться с лордом Чейдом Скиллом, чтобы передать эти известия и получить дальнейшие инструкции. Хотя я не очень хорошо им владею, я прежде никогда не сталкивался с трудностями при простой передаче информации. Однако в этот раз я не добился того, чтобы мои слова были понятны. Затем я решил послать птицу. Я попросил, чтобы мне принесли одну, но мне сказали, что в поместье нет птиц. Я знал, что это ложь. Я нашёл всех голубей мертвыми на полу голубятни. Задушенными, им свернули шеи. Никто даже не убрал тела. Когда я попытался привлечь к этому внимание управляющего, он сказал, что в поместье вообще нет голубятни. Он сказал это, хотя стоял и смотрел прямо на неё вместе со мной.

Сидвелл немного помолчал и продолжил:

 — Я полагаю, вы были с ними, когда леди Неттл попыталась достучаться до меня Скиллом. Вы уже знаете, как мало она добилась. После долгого и трудного дня, полного недоверия и лжи, я решил пойти в Ивы и выпить кружку эля. Здесь я был не самым желанным гостем, так как настаивал, что принёс послание двум несуществующим леди. Но по дороге туман и тяжесть, витавшие в воздухе, стали рассеиваться. Когда я добрался до Ив, я мог беспрепятственно общаться с лордом Чейдом и королевским кругом. Они приказали мне вернуться сюда как можно быстрее и передать, что Олух и лорд Чейд надеются прибыть к утру. Он поручил мне привести лошадей к Камням Свидетелей на Висельный холм, как только станет светло. Так я и сделал. — Он немного смутился. — Я боялся, здесь меня никто не послушает, поэтому нанял лошадей в Ивах, чтобы отвести их на холм утром. Я сказал, что вы хорошо заплатите.

— Спасибо, — сказал я. — Леди Неттл не составит компанию лорду Чейду и Олуху?

Он вскинул брови.

— Сэр, мне говорили, она ждёт ребёнка. Поэтому не может воспользоваться колоннами.

— Почему?

— Это обнаружилось в недавнем переводе, к которому привлёк наше внимание лорд Чейд. Возможно, вы ещё не слышали. Беременная женщина, которая передвигается через колонны, часто выходит, эм… не беременной.

— Она теряет ребёнка?

— Нет, сэр, происходит что-то более странное. Её беременность исчезает. Засвидетельствовано два таких случая. И третий с беременной кобылой, которую провели через Скилл-портал, чтобы родить жеребёнка. Когда её время подошло, её провели домой, но она вышла с пустым чревом.

Холод нарастал во мне. Прежде я никогда не слышал о подобном. Снова я подумал, что мы ничего не знаем о порталах. Не рождённый ребёнок исчезает. Куда? Как? Но это имело мало значения. Исчез - значит исчез.

— Хвала Эде, Чейд нашёл этот свиток, — слабо ответил я.

— Да, сэр. Поэтому леди Неттл останется в замке. Лорд Чейд и Олух приедут, чтобы осмотреть описанный мной туман. И, возможно, Олух сможет что-нибудь с ним сделать.

Я постарался не надеяться. Я боялся увидеть Чейда и сообщить ему, что не имею представления, что случилось с Шун. Время копнуть глубже. Я позвонил в колокольчик и стал ждать слугу. Когда прошло достаточно времени, я вышел в холл и крикнул Булена. Стоило мне зайти обратно в комнату, как Фитц Виджилант спросил:

— Вы закончили со мной? Я могу вернуться в постель? Как вы видите, мне нездоровится.

Я старался, чтобы мои слова звучали как можно добрее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы