Читаем Страшна, как смерть полностью

Афродита (с усмешкой): Самый искусный он мастер, но самый, увы, некрасивый, мой хромоногий Гефест, бог кузнечного дела. Молва людская считает, что он сын Зевса и Геры, но Гера его сама родила в отместку гулливому Зевсу. Увы, дитя без любви появиться не может красивым, и Гефест родился уродливым. В гневе Гера сбросила ребёнка с Олимпа, отсюда его хромота и вражда к матери гневной своей. (тихо смеясь) За это позже он ей отомстил, приковав её к трону.


Ха-ха, это было забавно! Ещё забавнее было, когда я в такую ловушку попалась.

Смеётся.

Студентка 3-я: Ты? Как это?

Афродита (кокетливо): Ах, мой хромоногий супруг мне совсем не внушает желанья! Сердце моё как-то пленилось Аресом, богом войны, и у нас тайное было свиданье. Гéлиос зоркий, однако, нас подстерёг, когда мы говорили о встрече, и Гефесту всё сообщил. Тот сети сковал крепчайшие, ничем не разрывные. Были они невидимы глазу людей и взорам вечных богов неприметны. Западню такую устроив, Гефест притворился, будто в путь он собрался, решил любимый свой город Лéмнос он посетить. Арес, такое увидев, пришёл, когда я отдыхала. Ко мне подошедши, сказал: «Милая, час благосклонен, пойдём на роскошное ложе». (довольно улыбаясь) Я охотно с ним на ложе легла, и во-от, когда мы уже усыпились, вдруг сети хитрой работы Гефеста, упав, схватили с такою нас силой, что невозможно ни встать было, ни повернуться.

Студентка 3-я (улыбается): Как же ты освободилась?

Афродита: Послушай. Гелиос зоркий, бог солнца, Гефеста опять известил, теперь – что попались пташки в ловушку, хитроумно прикованные невидными глазу сетями. В виде таком и застал нас Гефест, и душа в нём наполнилась гневом, и богов остальных созвал он, чтоб посмотрели на нас. Сохраняя пристойность, богини осталися дома, но боги-мужчины все собрались и подняли смех несказанный, хотя видела я (кокетничая), что многие были б не прочь ложе со мной разделить.

Задорно смеётся

.

Студентка 3-я (качая головой): Вот какие эти мужчины!

Афродита: Да… Аполлон, сын Зевеса, Гермеса спросил: «Искренно мне отвечай, согласился ль бы ты под такою сетью лежать на постели одной с золотою Кипридой?» Тот отвечал, что если б могло то случиться, сетью тройною бы он себя дал опутать, лишь бы лежать на постели одной с Афродитою чудной. Громко тут все засмеялись, но Посейдон не смеялся. Чтобы выручить бога Ареса, к Гефесту он обратился с просьбою освободить бога войны – тот согласился. Только разрушила цепи Гефестова сила, тут же умчался Арес во Фрúгию, я же – на Кипр, где в благовонном Пáфосском лесу алтарь был мне воздвигнут. Там хариты меня искупали и маслом нетленным, душистым тело натёрли.

Студентка 3-я. Да… Весело ты живёшь, однако, богиня.

Афродита: Так и следует жить! В сладкой неге любви, смехе, улыбках, обманах, лукавом кокетстве, в объятьях, дающих пьянящую радость! Я с наслажденьем внушаю богам и людям любовь и влюбляюсь сама бесконечно в бессмертных и смертных! Союзница я во всяком любовном свиданье.

Лукаво смеётся.

Студентка 3-я (

смеётся, заражаясь весельем Афродиты): Главное – не попадаться!

Афродита (с досадой): Да уж… Кому я была обязана этаким «счастьем»? Гелиосу! Он вмешался. Просили его! Всё видит! Ну видишь и видишь, говорить-то зачем? Кому лучше он сделал? Всех нас выставил он на позор, и первым – Гефеста. Вот удружил!.. Обид не прощаю.

Студентка 3-я: И что же ты ему сделала?

Афродита: Не ему – Пасифáе. Что могу я сделать самому богу солнца? На своей золотой колеснице высоко он в небе летит и, конечно же, видит все дела богов и людей. Страшно горят его очи, весь он в ослепительном свете, сиянье, днём мчится на огненной четвёрке коней, а ночью в чаше златой переплывает море к месту восхода. (сделав паузу, с затаённым коварством) Но у него есть дéти, среди них дочь Пасифáя. Океанида ему родила волшебницу Кúрку и Пасифаю, наделённую тоже особою силой.

Студентка 3-я: Ой, в чём же Пасифая виновата?

Афродита

(назидательно): В том, что дочь отца своего. (повествуя) Стала супругой она царю Крита Мúносу. Минос – сын Зевса, один из любимых, рождённых Европой. Бог Посейдон как-то в подарок прислал ему красавца быка, и тогда Пасифае я внушила любовь…

Студентка 3-я: К кому?

Афродита (лукаво): К быку. Великолепный был бык! Сильный, огромный, с большими глазами!

Задорно смеётся.

Студентка 3-я: Фу! Как можно?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы