Читаем Страшные стихотворения полностью

Елизавета Дмитриева

(Черубина де Габриак)

(1887–1928)

Зеркало

Давно ты дал в порыве суеверномМне зеркало в оправе из свинца,И призрак твоего лицаЯ удержала в зеркале неверном.И с этих пор, когда мне сердце жжётТоска, как капли тёплой алой крови,Я вижу в зеркале изогнутые бровиИ бледный ненавистный рот.Мне сладко видеть наши лица вместеИ знать, что в этот мёртвый часМоя тоска твоих коснётся глаз
И вздрогнешь ты под острой лаской мести.Всё летают чёрные птицы,Всё летают чёрные птицыИ днём, и поутру,А по ночам мне снится,Что я скоро умру.Даже прислали недавно —Сны под пятницу – верные сны, —Гонца из блаженной страны —Темноглазого лёгкого фавна.Он подошёл к постелиИ улыбнулся: «Ну, что ж,У нас зацвели асфодели,А ты всё ещё здесь живёшь?Когда ж соберёшься в гости
Надолго к нам?..»И флейту свою из костиК моим приложил губам.Губы мои побледнелиС этого самого дня.Только бы там асфоделиНе отцвели без меня!

Retrato de una nina

В овальном зеркале твой вижу бледный лик.С висков опущены каштановые кудри,Они как будто в золотистой пудре.И на плече чернеет кровь гвоздик.Искривлены уста усмешкой тонкой,Как гибкий лук, изогнут алый рот;Глаза опущены. К твоей красе идёт
И голос медленный, таинственно-незвонкий,И набожность кощунственных речей,И едкость дерзкая колючего упрёка,И все возможности соблазна и порока,И все сияния мистических свечей.Нет для других путей в твоём примере,Нет для других ключа к твоей тоске, —Я семь шипов сочла в твоём венке,Моя сестра в Христе и в Люцифере.

«О, если бы аккорды урагана…»

О, если бы аккорды урагана,Как старого органа,Звучали бы не так безумно-дико;О, если бы закрылась в сердце ранаОт ужаса обмана, —
Моя душа бы не рвалась от крика.Уйти в страну к шатрам чужого стана,Где не было тумана,Где от луны ни тени нет, ни блика;В страну, где всё – создание титана,Как он – светло и пьяно,Как он один – громадно и безлико.У нас в стране тревожные отливыКладёт в саду последний свет вечерний,Как золото на черни,И купы лип печально-боязливы…Здесь все венки сплетают лишь из терний,Здесь дни, как сон, тяжёлый сон, тоскливы,Но будем мы счастливы, —Чем больше мук, тем я люблю безмерней.

Г. фон Гюнтеру

Перейти на страницу:

Похожие книги

От начала начал. Антология шумерской поэзии
От начала начал. Антология шумерской поэзии

«Древнейшая в мире» — так по праву называют шумерскую литературу: из всех известных ныне литератур она с наибольшей полнотой донесла до нас древнее письменное слово. Более четырех тысяч лет насчитывают записи шумерских преданий, рассказов о подвигах героев, хвалебных гимнов и даже пословиц, притч и поговорок — явление и вовсе уникальное в истории письменности.В настоящем издании впервые на русском языке представлена наиболее полная антология шумерской поэзии, систематизированная по семи разделом: «Устроение мира», «Восславим богов наших», «Любовь богини», «Герои Шумера», «Храмы Шумера. Владыки Шумера», «Судьбы Шумера», «Люди Шумера: дух Эдубы».В антологии нашли отражение как тексты, по отношению к которым можно употребить слова «высокая мудрость» и «сокровенное знание», так и тексты, раскрывающие «мудрость житейскую», «заветы отцов». Речь идет о богах и об их деяниях, о героях и об исторических лицах, о простых людях и об их обыденной жизни. В мифологических прологах-запевках излагается история начальных дней мира, рассказывается о первозданной стихии, о зарождении (в одном из вариантов явно — о самозарождении) божеств, об отделении неба от земли, о сотворении людей из глины, дабы трудились они на богов. Ответ людей — хвала воплощениям высших сил.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей, интересующихся историей и культурой древнего мира.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Поэзия / Древневосточная литература