Читаем Страстная бунтарка полностью

— Обычно люди перед ними пресмыкаются. — Покачав головой, она начала собирать со стола грязные кофейные кружки. — Однажды я встречалась с молодым человеком по имени Джед, чьи родители были членами Гринписа. С десятилетнего возраста он каждое лето проводил на судах, участвовавших в акциях протеста против ловли китов. До того как ему исполнилось двадцать, он принял участие в сорока четырех различных акциях Гринпис в Вашингтоне. В три года он стал радикальным вегетарианцем, но спустя всего полчаса после знакомства с моими родными уже вовсю ел барбекю и курил сигары с дядей Хэнком на заднем крыльце. — Она начала загружать кружки в посудомоечную машину. — Через неделю он согласился работать на моего отца.

— Похоже, этот парень полный идиот, — сказал Джонатан.

— Нет. Он очень умный. Когда я в последний раз слышала о Джеде, он был вице-президентом маркетингового отдела «Морган Ойл». Мой отец никогда бы не стал продвигать по службе бесперспективного сотрудника.

Джонатан развернул ее лицом к себе:

— Называя его идиотом, я имел в виду совсем не это.

Уэнди посмотрела на него. В ее глазах читалось замешательство, но затем ее взгляд прояснился и щеки порозовели. Убрав за ухо прядь волос, она сглотнула:

— Спасибо тебе за то, что ты не пресмыкался перед ними.

— Не за что.

Уэнди невесело рассмеялась:

— Это ты сейчас так говоришь. Ты даже не представляешь, во что ты ввязался. — Она кивком указала ему на дверь, в которую незадолго до этого вышли ее родные. — Их появление без предупреждения в твоем доме, заявление о том, что они останутся здесь на неделю, заказ кровати для Мемы — это еще только цветочки. Ягодки будут впереди.

Кивнув, он мягко произнес:

— Думаешь, я не понял это в ту секунду, когда открыл им дверь?

— Я... я не знаю. Большинство людей не могут понять сразу, с кем имеют дело.

— Попробуй хоть немного в меня поверить.

— Я просто тебя предупреждаю. Мой отец и дядя Хэнк будут добиваться твоего расположения с помощью показного дружелюбия. Когда ты начнешь считать их своими приятелями, они станут пытаться тобой манипулировать. Если ты не поддашься их влиянию, они попытаются тебя раздавить.

Джонатан кивнул:

— Можешь считать, что я предупрежден. Они решили применить тактику внезапного нападения, сами выбрали время и место атаки, думая, что смогут таким образом обеспечить себе преимущество. Их цель — подчинить нас себе, сделать так, чтобы мы обговаривали с ними каждое решение, касающееся нашего брака. Что ты можешь мне сказать о своей матери? Она кажется довольно безобидной.

— О нет.

Из всех членов семьи отношения с матерью у нее были самые сложные. Конечно, Мэриан любит ее, но не понимает.

— Я знаю, что ты увлекаешься дайвингом. Во время своих погружений ты когда-нибудь видел медуз?

— Конечно. Они красивые, но больно жалятся.

— Вот видишь. На вид они красивые и хрупкие, но могут за себя постоять. С моей матерью дело обстоит точно так же. Она может разыгрывать из себя несчастную жертву, держа при этом камень за... — В этот момент ей в голову пришла ужасная мысль. — О черт!

— Что такое?

— Спальня!

Повернувшись, она побежала к двери, но Джонатан успел схватить ее за руку:

— Что?

— Комната для гостей, где я спала прошлой ночью, — прошептала она, боясь, что кто-то может ее услышать.

Джонатан продолжил тупо на нее смотреть, и она пояснила:

— Вчера была наша первая брачная ночь, а мы спали в разных комнатах. Моя мать сейчас наверху с Пейтон. Если она зайдет в спальню для гостей и увидит там мятую постель и мои вещи, то сделает соответствующий вывод.

Уэнди не стала ждать, когда до него дойдет смысл ее слов. Высвободив свою руку, она выскочила из кухни и помчалась к лестнице. Джонатан последовал за ней. Остановившись на верхней площадке, она, тяжело дыша, огляделась в поисках своих родственников. Гостевая спальня находилась в конце длинного коридора. Чтобы туда попасть, им придется пройти мимо приоткрытой двери детской.

Нужно действовать осторожно. Уэнди тихо пошла по коридору, надеясь, что Джонатан последует ее примеру или вернется вниз. Добравшись до спальни, она остановилась и, прижавшись к стене, услышала тихие звуки, похожие на поскрипывание кресла-качалки.

Если ее мать сидит в кресле с Пейтон на руках, возможно, ей удастся незаметно проникнуть в комнату для гостей, поправить постель, спрятать свои вещи и так же незаметно уйти.

Внутри у нее все упало, когда она, проходя мимо двери, услышала два звука — голос отца, доносящийся из детской, и тяжелые шаги Джонатана у нее за спиной.

Заглянув внутрь, Уэнди никого не увидела. Возможно, им удастся незаметно пройти. Неожиданно поскрипывание прекратилось. Тогда она схватила подошедшего к ней Джонатана за руку и потащила в сторону комнаты для гостей.

Если ее родители их услышат и последуют за ними, они с Джонатаном не успеют заправить постель, так что придется им действовать по обстоятельствам.

Втащив Джонатана в комнату, она остановилась у кровати и, криво улыбаясь, произнесла:

— Прости меня за это.

— За что?

Перейти на страницу:

Все книги серии FMJ

Похожие книги