О возвышении Линь Сянжу сообщает Сыма Цянь в своих
Вспомним совет Гете по противодействию стратагеме 33:
«Разделяй и властвуй!» — совет дельный;
«Объединяй и направляй!» — покрепче оплот.
Стратагема № 34. Нанесение себе увечья
Три иероглифа
Современное китайское чтение: Ку / жоу / цзи
Перевод каждого иероглифа: Страдание, страдать / плоть; (часть вместо целого) тело / стратагема
Связный перевод: Стратагема страдающей плоти
Сущность
1. Нанесение самому себе раны / поранить себя, дать наказать, унизить, чтобы войти в доверие к врагу; устроить мнимые козни в отношении представителя собственного стана, чтобы позволить ему якобы «переметнуться» к неприятелю, где, втеревшись в доверие, он работает на своих согласно стратагеме 33. Стратагема нанесения себе вреда, членовредительства; самострела; стратагема мнимого перебежчика
2. Поранить себя и тем самым выманить затаившегося на безопасном расстоянии противника, чтобы затем внезапно на него напасть
3. Разыграть преследуемого с целью вызвать поддержку
4. Прикинуться подавленным, чтобы вызвать сочувствие и развеять недоверие. Стратагема самооговора, самобичевания, стратагема хождения в Каноссу
Древнейшее выражение для стратагемы 34, насколько известно, встречается в пьесе «Великий государь Гуань с одним мечом [идет] на пир» («Гуань да-ван дань-дао хуэй») Гуань Ханьцина (ок. 1240–1320). В первом действии вскользь упоминается «Хуан Гай, проделавший стратагему нанесения себе увечья». А что она собой представляет, мы узнаем из романа
34.1. Один изъявляет готовность бить, другой — быть избитым