Читаем Страж. 3 книги полностью

Вошёл дядя в указанную дверь, за столик пустой присел.

И стал ждать.

Лицом предварительно к двери повернулся — чтобы всякого вошедшего внимательно рассмотреть.

Что ж, разумно и правильно — я и сам бы так поступил на его месте.

Но вопрос в том и состоит, что каждый из нас на с в о ё м месте находится!


— Вина? — тотчас же нарисовался у столика местный "официант". — Что-нибудь поесть?

— Э-э-э… а какое у вас есть вино?

— Красное — из Макады. Такое же — но уже из Перна. Это подороже будет… Есть светлое…

— Пернское неси. Бутылку и… две кружки. К вину что-нибудь легкое…

— Сей момент! — и шустрый парень растворился в толпе.


Не прошло и нескольких минут, как шустрый малый уже расставлял на столике принесённый заказ.

Ещё раз осмотревшись по сторонам, почтенный Домер Оркар плеснул себе вина и пододвинул тарелку с овощами.

— Рекомендую посолить, здешняя стряпуха обычно недосаливает пищу.

Рука гостя замерла в воздухе.

— А вот головой вертеть не советую… ни к чему это!

И коснулось плеча гостя что-то твердое.

"Хочу всё знать!" — помню я такой лозунг в каком-то старом киножурнале. Порою мне иногда кажется, что тут многие его как-то ухитрились посмотреть. Ибо любопытство иногда проявляют совершенно необоснованное. И всё-то им знать надобно… всё обязательно своими глазами увидать…

Ход моих мыслей был прост.

Пригласят уважаемого заговорщика на встречу. Он, раз этого так хотел, непременно туда пойдёт. А поскольку сам к чрезмерно доверчивым людям не относится, то ровно также подумает и обо мне.

То есть (с его точки зрения) — я сначала должен убедиться в том, что на оную встречу гость припёрся в одиночестве. А уж только потом…

Вот и смотрит мужик на дверь, ожидаючи моего появления. Зал он взглядом окинул (и не только им) — и вполне ожидаемо, никакого супермага тут не засёк. Вполне логично, чо…

С его точки зрения, серьёзный человек заранее никого тут ожидать не станет — невместно это… не по чину…

Вот и не обратил он внимания на сидящего спиной к двери человека за соседним столиком. А следовало бы! Человек-то ведь может и развернуться! И окажется за спиной у гостя…

Так оно и получилось.

— Но… я бы хотел вас видеть!

— Моего лица обычно не видят. И не особо к этому стремятся. Ибо очень часто это оказывается последним, что видел человек при жизни. Не думаю, что вам она так надоела…

— Не понимаю вас! Но… это ваше дело, в конце концов.

— Что вы хотели? — меняю тему разговора.

— Я… мы полагаем, что у нас могут быть общие интересы.

— Вполне возможно. И в какой же области?

— Ну… нас многое не устраивает в сложившейся ситуации.

Усмехаюсь. М-м-да… насколько я понял из просмотренных бумаг, эти ребятки во весь дух клепают обыкновенный заговор. Вот, только в чью пользу?

— Скажем так — у меня т о ж е нет оснований любить правящего монарха. Но — это не значит, что я готов сотрудничать со всеми, кому он чем-то не угодил! У меня и свои интересы есть… В любом случае — я должен понимать ваши цели и на кого вы работаете.

— И тогда вы…

— Подумаю. А пока — нам нет необходимости в личных встречах. Вы ведь можете сделать так, чтобы написанный на бумаге текст послания внешне выглядел бы абсолютно безобидным?

Наверняка может — мне про такие вещи Дана рассказывала. Прочесть послание сможет либо тот, кому оно адресовано, либо о ч е н ь

сильный маг, способный таковую защиту ломануть. Заклятие не из простых — так кому сейчас легко?

— Э-э-э… да.

— Оставьте письмо у хозяина харчевни. Для купца Ганиса Беро — мне передадут.

— Но как вы прочтёте текст? Я ведь не знаю, кому именно его адресовать!

— Постараюсь как-нибудь… И таким же путём передам вам ответ. Или иначе как-нибудь сообщу… А пока, угощайтесь вином — оно и вправду тут неплохое! Надеюсь, мне не следует вам напоминать, чтобы вы не оборачивались?

И отойдя от гостя (точнее — пересев за соседний столик), дергаю ногою веревочку. Падает прислоненная к стене палка, увлекая за собою ещё одну — поменьше. А та, в свою очередь, соскальзывает с плеча моего собеседника. Вы что же думаете, я ему собственноручно в плечо тыкал что ли?

Он не стал оборачиваться — но в воздухе на мгновение сгустился туман. "Туманное зеркало" — наша магичка такое показывала.

Это заклятие позволяет на краткое время видеть то, что находиться за твоей спиной. Вот и увидел почтенный Домер Оркар спину выходящего на улицу человека.

Увидел — и кое-что сделал.

Нет, ничего нехорошего не учинил! Головою он настолько ещё не подвинулся, чтобы чем-то этого человека шандарахнуть! Мало ли… ещё прилетит чего-нибудь в ответ… Зачем лишний раз себе жизнь усложнять? А увидев утверждающий кивок моего юного распознавателя магии, понимаю, что магическую метку на плащ выходящему наш гость аккуратно привесил…

Что, в принципе, и предполагалось мною ранее… Оттого заранее и предупредил, чтобы мой соглядатай сразу же за гостем в харчевню вошёл. Пусть смотрит во все глаза! Ибо не верю я в поголовную честность и порядочность магов-заговорщиков. Уж совсем лопухами их считать не надобно, наверняка у них уже заготовлен какой-то план действий на случай подобной встречи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Изгой [Конторович]

Похожие книги