Читаем Стрелок полностью

У Леса горели ноги. Анестезия чистого боевого запала внезапно улетучилась, и он почувствовал боль там, где ему достался свинец. Лес ощутил десяток ран, ощутил прилив крови, ощутил болезненные уколы. Казалось, сами кости не могут больше держать вес его тела, жаждая бессильно упасть на землю, но он обернулся и окликнул Джей-Пи, после чего огляделся по сторонам в поисках врагов. Вдалеке были видны люди, прячущиеся за остановившимися машинами и выглядывающие из-за телеграфных столбов, однако никто не отваживался выйти на поле боя.

Хромая, Лес приблизился к «Гудзону», обошел вокруг, забрался внутрь и бросил тяжелую автоматическую винтовку «Кольт» рядом с собой. Двигатель по-прежнему работал, поскольку водитель так стремительно выскочил из машины и бросился в укрытие, что не успел выключить зажигание. Включив передачу, Лес выкрутил рулевое колесо и, нажимая на педали горящими от боли ногами, в считаные секунды подъехал к «Форду», практически полностью выпотрошенному во время перестрелки. У машины был такой вид, словно по ней колотила молотками целая бригада рабочих. Остановившись рядом, Лес вывалился из машины, распахнул заднюю дверь и закатился внутрь.

К нему подбежал Джей-Пи.

– Перезаряди оружие и гони отсюда.

– Тебе здорово досталось?

– У него было ружье. Он всадил мне дробь в ноги. Боль адская, но кровотечение несильное, а если б были раздроблены кости, я не смог бы ходить.

Джей-Пи потребовалось тридцать секунд на то, чтобы забросить «Томпсон» в салон, после чего он сел за руль и тронулся.

– Ты видел Хелен? – простонал сзади Лес.

– Нет, я… О, подожди! Господи Иисусе, да вот же она!

Джей-Пи остановил машину, и Хелен подбежала к ним. Запрыгнув внутрь, воскликнула:

– О господи, мальчик мой, как ты?

Джей-Пи втопил газ. Покрышки скользнули по траве, затем обрели сцепление. Машина выехала на асфальт и понеслась по Северо-Западному шоссе.

– Боже, как же больно! – причитал Лес.

– Всё в порядке, мой мальчик, – успокоила его Хелен.

Глава 60

Горы Уошито

Штат Арканзас

Наши дни

Подлинность не вызывала никаких сомнений. Рукопись разлилась на несколько тетрадок из старой-престарой бумаги, сухой, словно кость, гладкой на ощупь, всего сто пятьдесят одна страница, все исписаны одним почерком, крупным, кособоким полуграмотным курсивом. Ни одной буквы шариковой ручкой. Можно было наглядно следить за тем, как карандаши, синие, красные, простые, стирались до огрызков по мере того, как восьмидесятилетний старик торопился изложить свои воспоминания. Заглавие было выведено неуклюжими прописными буквами: «ЕГО НАЗЫВАЛИ МАЛЫШОМ!»

Писатель из Джей-Пи был никудышный. Его с трудом читаемая проза изобиловала штампами и прочими клише, банальностями и мусором. Он частенько допускал орфографические ошибки, путался с временами и с этим страшилищем английского языка, таинственным апострофом. Но его творение было энергичным, правдивым, без каких-либо литературных излишеств вроде иронии, издевки, насмешливости или напускной скромности. Джей-Пи просто спешил наперегонки со смертью закончить свой труд. И он почти успел.

Читая это повествование, Свэггер и Ник чувствовали, как происходит какое-то волшебство. Несмотря на его грубость и простоту, оба видели происходящее так, как видел его Джей-Пи, – как будто, когда напряжение усиливалось, он становился настоящим писателем и воспоминания делали его прозу возвышенной.

Ник перевернул последнюю страницу рассказа о той битве. Они сидели за полусгнившим столиком недалеко от развалин домика. Погода стояла солнечная, голубое небо оставалось безоблачным, в лесу в горах было тихо, а описанная кровавая бойня была где-то бесконечно далеко, за миллион миль и восемьдесят три года отсюда. Роули достал первую стопку тетрадей, припрятанных в нескольких сотнях метров от поляны, а Бракстон, все еще в наручниках, но терпеливый и предупредительный, разыгрывал роль радушного хозяина.

– Ну как, ребята, вам понравилось? – спросил он, заметив, что Свэггер и Ник закончили чтение.

Те не обращали на него внимания.

– Храбрость этих двух ребят не вызывает сомнений, – сказал Ник. – Но силы были слишком неравными.

– Страшно представить, какую ярость испытывал Чарльз. Он справился бы с Нельсоном и Чейзом, но его там не оказалось… Господи, он был просто взбешен!

– Эта рукопись принадлежит Бюро, – сказал Ник. – В ней яркий пример того, как ни в коем случае нельзя поступать в перестрелке. Прямое повторение того, что произошло в округе Дейд. Точнее, в округе Дейд повторилось то, что произошло в Баррингтоне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боб Ли Свэггер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер