Читаем Стрелок (СИ) полностью

Прячу жетон в Хранилище и обращаюсь к боту:

— Кадачи, подсоби-ка.

— Да, босс!

?( ? )?

Он ложится наземь. Кое-как забираюсь на спину этой металлической кракозябры, разместившись позади его лопаток и держась за два выступающих вверх узла в форме цилиндров.

Ноги мои уже успели отрасти до колен, а жжение в правой глазнице символизирует, что и там процесс идёт на всю катушку.

— Наконец-то, — сухо комментирует Горгона и вызывает свой транспорт.

У меня маленько отвисает челюсть. Нет, задним числом-то должно быть очевидно, на чём будет передвигаться Стрелок Гилеада, тем более настолько зацикленный на прошлом. И всё же…

На площадке, покрытой снегом, возникает и сразу же бьёт копытом огромный металлический конь[2]. Крепкие бронепластины покрыты чёрным матовым напылением. Хвост, состоящий из струн, словно объят огнём. Из лопаток возле шеи вырастают рукоятки управления, как на мотоцикле, а из башки торчит длинный слегка загнутый кверху рог. Ну чтоб сподручнее было выпустить кишки бестолочи, которая захочет угнать эту коняшку.

— Неплохо, — откашлявшись, скупо констатирую я.

— Босс, не завидуй, — громко произносит Кадачи. — Зато этот ржавый конёк-горбунок не может выступать в роли такого же прекрасного компаньона.

?(??`*)?

— Где бы у тебя настройки наглости поменять? — с прищуром задаю вопрос.

— Нет таких настроек! Нет!

?(;?Д?;)?

— Ну ничего, как вернёмся домой, я в тебе ещё покопаюсь и научу родину любить!

— Залезешь в меня руками?.. Так сразу?.. Но мы же только познакомились. Я… готов!

(???)

— Кадачи, блять!! — мой голос срывается на рык.

Горгона вновь начинает ржать.


* * *

Пятью часами ранее

— Всё? — устало уточняет Гидеон.

— Ага, — вытирая пот со лба, отвечает Накомис. — Грёбаный нахлебник подтвердил исполнение договора.

— Ещё бы он не подтвердил, — сплёвывает Пиромант. — Адские колокола! Да мы полдня корячились.

— Терпение, — замечает Тай. — Будь скалой посреди бурных вод, и ничто не сможет тебя поколебать.

Амиш лишь отмахивается.

Он ожидал чего угодно от фактории в Ирландии, кроме того, что их заставят выискивать хитроумных тварей, которые повадились таскать скот у местных жителей. Те тоже догадались приручить инопланетный вид, пригодный для разведения.

Местный лидер общины — старик по имени Шон — отказывался позволить им телепортироваться внутрь фактории. Зато он сразу предложил чужакам помочь с одной работкой в обмен на доступ. Нако и согласилась со словами «да что там может быть сложного». В результате они морозили задницы, лазая по пещерам и туманным холмам в поисках скрытных хищников.

— Переночуем здесь или сразу прыгнем? — спрашивает Мэтт.

— До заката ещё полно времени, — отмечает Ребекка.

— Верно, — соглашается Накомис. — Не хочу задерживаться у этих барыг. А то за койку, небось, ещё потребует пару Нов ему приволочь. Жлобский старикан!

— Куда там дальше? — уточняет Пиромант.

— Ньюфаундленд, — отвечает Девора. — Фактория называется Маривьен.

— Как зовут их лидера? — вздыхает Иктоми.

— Не знаю, — отвечает Савант. — Такой информации у меня нет.

— Ладно, тогда проще всего попробовать прыгнуть. Будет заблокировано, а потом тот человек нам сам напишет. Вот и договоримся.

Тай пожимает плечами, выбирает в интерфейсе точку и произносит для Телепортариума:

— Подтверждаю.

Его фигура растворяется в воздухе.

Мэтт обменивается удивлёнными взглядами с оставшимися.

— Заблокировано, значит? — с сарказмом переспрашивает Пиромант.

— Погнали! — бросает индианка.

Ребекка сжимает ладошку сестры и успокаивающе кивает.

Сектор № 79, фактория Маривьен. Стоимость телепортации: 20 000 единиц арканы. Комиссия фактории: 0 единиц арканы. Подтвердите.

Амиш соглашается на списание средств, подивившись отсутствую наценки, и в один миг оказывается в ином месте. Снаружи доносится многоголосый шум. Подрагивает земля.

Выйдя на улицу, Гидеон обводит окружающее пространство охреневшим взглядом и не сдерживается:

— Да какого?!


[1] Хужожник — Lix.

[2] Художник — Chuck Walton.

Глава 15


Мэтт оглядывает происходящее круглыми глазами, и ему на ум приходит описание, которое наверняка использовал бы Егерь: «Пожар в борделе». Сам-то амиш никогда в подобных заведениях не бывал, но не сомневается, что подобная характеристика лучше всего отражает происходящее.

Повсюду лихорадочно носятся люди, у которых разве что дым из задниц не валит. Одни тащат коробки с боеприпасами, другие — раненых. Слышна стрельба, взрывы и гудение энергетических вспышек. Где-то ревёт белугой неизвестная женщина.

Телепортариум располагается в центре просторного укреплённого лагеря, опоясанного высокой металлической стеной. Внутри полно модульных построек Сопряжения, а за забором виднеются разрозненные земные дома из древесины и камня. Местность неровная — вокруг холмы и лощины, засыпанные снегом. Полно хвойных деревьев и кустарников. Чуть дальше простирается бескрайний Атлантический океан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы