– Фотографа установить не удалось. Я звонил в редакцию, но журналисты молчат, – поясняет Майло. – По-настоящему плохо только одно – он снимал, а не пытался помочь. Если так пойдет и дальше, то страшно подумать, что будет с людьми в будущем.
– Отвратительно, – устало вздыхает Марго. – Похоже, люди и сами превращаются в зверей. Ладно, Майло, у нас много работы. Нужно съездить в морг, посмотреть, что было при жертве, установить круг общения. Допросить возможных свидетелей, родственников. И все это касается в том числе и предыдущих жертв.
– Может быть, сначала допросишь задержанного? – несколько робко спрашивает Майло. – Если решишь, что не виновен – отпустишь. Лишние несколько часов за решеткой – то ещё удовольствие.
– Ты прав, Майло, – кивает Маргарита. – Его давно пора было выпустить, а не держать взаперти. Позвони, пусть его доставят сюда. Я пока получше изучу то, что есть. А вы, мистер Гастаки, – она поднимает взгляд на мужчину. – Можете идти. Если у нас возникнут вопросы, мы Вам позвоним.
– Маленькая, заносчивая… – Гастаки недоговаривает. Он в ярости хватает свой засаленный пиджак и потертую шляпу и выскакивает в коридор.
– Зря ты так, – вздыхает Майло, присаживаясь на край стола и подтягивая к себе телефон. – Он неплохой малый. Со мной вон усилия объединил, а мог же послать куда подальше.
– Ты мне предлагаешь терпеть подобное отношение, Майло? – интересуется Марго, встретившись с ним взглядом. – У него могут быть какие угодно проблемы, но это не дает ему права говорить со мной таким тоном. Я не собираюсь терпеть подобное высокомерие. Пусть лечится – удачи ему, – сдержанно отвечает она, откинувшись на спинку стула.
– Да ты просто пойми, Гастаки любят. Он может легко настроить против тебя ребят, а я не всегда могу быть рядом. Да и я здесь уже никакого веса не имею, – вздыхает Майло и, поймав удивленный взгляд Марго, поясняет: – Уже больше года я частный детектив. С нами сотрудничают, но не сильно любят.
– Можно подумать, меня без него тут особо любят и ценят, – фыркает Маргарита, глядя, как напарник садится на краешек письменного стола и подтягивает к себе телефон. – Знаю, привычна, и не надо меня защищать, я могу сама за себя постоять… Черт, все настроение испортил. Зараза.
– Керри, ты? – набрав номер, интересует Майло. – Привет, это Райтен. Меня тут новый детектив просит, чтоб Пирса доставил в допросную. Организуешь? Спасибо, друг, – благодарит он, выслушав ответ, и повесив трубку, смотрит на Марго, улыбаясь. – Ну в бой, детектив Стригатти.
– Дело расследуется полицией, а ты – частный детектив. Тебя нанял кто-то из родственников одной из погибших? – сложив руки на груди, интересуется Маргарита.
– Угадала, – озорно улыбается Майло. – Клиент хочет, чтобы Зверя нашли любым способом, а полиция… Ну ты сама все видела…
***
Спустя два часа Марго сидит в допросной и внимательно разглядывает темнокожего ссутулившегося мужчину, скованного наручниками. Почти рассосавшийся кровоподтек на скуле ей совершенно не нравится.
«Этого ведь можно было избежать, если бы Гастаки включил вовремя голову!»
– Добрый день, мистер Пирс, – приветствует она его, присаживаясь на стул. – Я – детектив Маргарита Стригатти, дело Зверя передали мне, я хочу с вами побеседовать.
– Беседуйте, – безразлично говорит Пирс, устремив пустой взгляд на стол.
Она смотрит на записи, сделанные детективом до нее, и, нахмурившись, откладывает их в сторону.
– Вы всю неделю с момента задержания были под арестом, я правильно понимаю?
– Да, – соглашается Пирс. – Я же виноват. Мэри умерла из-за меня.
– Не могли бы вы пояснить, в чем ваша вина? – интересуется Марго, проверив, идет ли запись разговора.
– Разве не понятно? – лицо мужчины искажает сардоническая гримаса. – Если бы не я… Не наша связь, Мэри была бы жива. Мне следовало держаться от нее подальше. Я ведь знал, нам нельзя. Но Мэри… – не договорив, он подносит скованные руки к глазам и быстро утирает слезы.
– Мистер Пирс, этой ночью нашли еще одну жертву. У вас есть алиби, я подготовлю документы для освобождения вас из-под стражи, вы будете проходить по делу как свидетель. Но мне нужна вся информация о мисс Джонс, какую вы способны предоставить, – Маргарита снова читает данные ранее показания. – Я так понимаю, что произошел какой-то скандал в школе, где она работала. Расскажите, что произошло.
Пирс поднимает голову и недоверчиво смотрит на Марго, словно сомневаюсь, не шутит ли она. Нет, кажется, эта маленькая, хрупкая женщина в мужском костюме говорит абсолютно серьезно.
– Мэри английскую литературу преподавала в частной школе. Она любила свою работу и детей. Жила этим. Мы даже своего хотели завести, – Пирс тяжело вздыхает и сжимает кулаки. – А потом появились фотографии. О нас узнали, и Мэри чуть не уволили. Ее бы сразу убрали, но сверху не разрешили, а потом… потом ее не стало. Я так перед ней виноват!..