Читаем Сцены любви полностью

– Пустяки. – Она с беспечным видом махнула рукой. Потом неожиданно для Шрива взяла револьвер из его рук, взвела курок и прицелилась.

Раненый внезапно замолчал. Было слышно только его тяжелое дыхание и сдавленные стоны. Он прищурился и сжал зубы.

Миранда пристально посмотрела в черные глаза, сверкавшие на смуглом, покрывшемся испариной лице. Несмотря на все ее уверения, щека у нее ныла и от удара в живот перехватывало дыхание. От вида крови, черной струйкой стекавшей по ступеням, ей стало нехорошо. В это мгновение осознание истинных последствий мести почти довело ее до истерических рыданий. Она тяжело перевела дух.

– Я не знаю, кто послал вас. Не знаю, почему. Но я надеюсь, он хорошо вам заплатит за ваши страдания.

Де ла Барка не двигался, зажимая рукой рану. Судя по небольшому кровотечению и отсутствию шока он понял, что рана была неглубокой. Однако шансов одолеть своих противников у него не было. Он недооценил женщину, поскольку никто из представительниц слабого пола, с которыми его сводила судьба, не умел даже держать пистолет правильно. Он перевел взгляд на Катервуда.

Актеру, должно быть, было плохо, потому что он стоял опустив голову и тяжело дышал. Его нахмуренный лоб свидетельствовал о терзавшей его головной боли. Сыщик начал медленно подниматься.

– Оставайтесь на месте, – предупредила его Миранда, – или я выстрелю.

– Я истекаю кровью, – возразил де ла Барка и для большей убедительности застонал.

– Это не смертельно. – Тыльной стороной ладони Миранда вытерла лоб. Им со Шривом надо было поскорее убираться с этой душной улицы туда, где была прохлада и тень и где они могли бы отдохнуть. – Ничего страшного.

Она наклонилась и поднесла пистолет к лицу сыщика.

– Слушайте меня внимательно, – ледяным голосом леди Макбет приказала она. – Я ответила на все ваши вопросы. Мы с моим партнером знаменитые актеры, занимающиеся только своим ремеслом. Мы не имеем никакого отношения к проблемам американской армии в Вайоминге.

Она помедлила, но де ла Барка никак не прореагировал на ее слова.

– То, что вы сделали со мной, преступно. Мы могли бы привлечь вас к ответу.

Де ла Барка крепче сжал пальцами рану. В его взгляде появилось отсутствующее выражение – от боли у него кружилась голова.

– Мы не будем выдвигать против вас обвинение... – здесь она взглянула на Шрива, который поднял голову и кивнул. Его лицо было влажным от пота и белым как мел. Должно быть, он всю дорогу бежал за экипажем. От жалости к нему у нее зашлось сердце, – ...в похищении, оскорблении действием и попытке убийства, если вы покинете Новый Орлеан, как только будете в состоянии это сделать.

Де ла Барка прижался спиной к ступеням лестницы. У него кружилась голова. Кровь из раны тоненькой струйкой стекла уже на три ступеньки вниз.

– Однако, если мы встретим вас вновь, мы передадим вас властям. Можете не сомневаться: мы это сделаем. Среди наших почитателей есть немало влиятельных жителей Нового Орлеана. Мы известны местным властям, а вы нет. Если вы еще раз побеспокоите нас, то обещаю вам, я лично добьюсь вашего ареста. У вас будут серьезные неприятности. – Она наклонилась ниже. Пистолет оказался всего в нескольких дюймах от его носа. – Вы меня поняли?

– Да, – с трудом произнес он.

Гордо выпрямившись, Миранда попыталась сунуть пистолет за пояс. Но ничего не получилось, так как на ней не оказалось пояса, и юбка свободно болталась на талии. Тогда она сунула пистолет в карман Шриву и подставила ему плечо.

– Пойдем, дорогой. Мы потихоньку дойдем до гостиницы. Может быть, нам посчастливится найти экипаж.

Он покачал головой.

– Маловероятно в такой час ночи.

– Ночи? – Миранда устало улыбнулась. – Уже почти утро. Если нам повезет, мы встретим фургон молочника.

Когда они скрылись за поворотом, на крыльце появился Потит.

– Пожалуй, я лучше помогу вам подняться. Де ла Барка разразился потоком брани. Он вытащил из кармана смятый платок и кое-как перевязал ногу.

– Где ты был? Ты должен был сторожить парадную дверь.

Потит пожал плечами.

– Что вы имеете в виду – сторожить? Я стоял внизу у лестницы. Если бы кто-то стал спускаться или подниматься, я бы заметил. Я бы сообщил вам, если бы пришел кто-то подозрительный. Вот и все.

– Почему, черт возьми, ты не остановил ее, когда она выбежала? – Де ла Барка выругался; его нога вновь начала кровоточить, когда он, опираясь на худое плечо Потита, попытался встать на ноги.

– Я не прикасаюсь ни к одной женщине, – пробормотал Потит. – Об этом не может быть и речи.

Добравшись до лестницы, де ла Барка начал немного наступать на ногу, но боль была ужасной.

– Вы, кажется, самый везучий человек из всех, кого я знаю, – заметил Потит. – Чертовски глупо стрелять, когда не видишь, куда стреляешь. Вам еще повезло, что вы не отстрелили себе член.

Наконец они вошли в пропитанную дымом комнату де ла Барки. Его лежавший на полу сюртук все еще тлел. Слабея от боли, сыщик старался сосредоточить свое внимание на чем-нибудь другом.

– Этот мужчина...

– Он выше меня почти на шесть дюймов. Что я должен был делать? Он сбил вас с ног. Почему вы не застрелили его?

– Пистолет дал осечку.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже