Читаем Ступая за Край полностью

— Поверь мне, я отлично понял тебя, но посмотри на неё, — мужские руки с силой схватили Эвиси, до боли, резко развернули и дёрнули за волосы так, чтобы лицо смотрело вверх, на злобного духа, который был в обличии мужчины. Был он в возрасте отца Эвиси, огромный шрам проходил через лицо его, задевая губы, отчего казалось, что звериный оскал вместо рта у него. Эвиси сжалась, но взгляд не отвела, она встретилась с глазами духа, те были подобны камню вокруг них, такие же серые и такие же холодные, но снова не отвела глаз своих.

— Обыкновенная девчонка, — произнёс страшный мужчина, — с нежной кожей и таким ртом, что я понимаю тебя, но правила есть правила, когда насладишься вдоволь — убей.

Мужчина отошёл в сторону и продолжил.

— Ты удивил меня, Гелан, там, за краем, достаточно мест, где можно взять тело девы и отпустить её, а эта хороша настолько, что пригодна не для одного раза, если, конечно, быть достаточно ласковым с ней… Ты мог привезти её в поселение, там насладиться, а потом отпустить. Или заставить её работать по дому, у нас недостаточно женщин, а раз уж эта приглянулась тебе настолько, что ты выкрал её — зачем умертвлять её. Но дело сделано, мне нет дела до твоей девки для услады, сделай так, чтобы тут не было её паршивой крови, придуши её или утопи…

— Я не девка для услады, — произнесла Эвиси, — и кровь моя не паршива, это известно всем. И не тебе, чьё бесчестие ниже, чем у девки, что предлагает тело своё у входа на базарную площадь, решать, как умертвить меня. Даже мёртвой я буду — Королевой, а ты — шелудивым псом.

— Ха-ха-ха, — раздался смех всадника, имя которого, оказалось Гелан.

— Я убью тебя сам и сейчас, — тихо прохрипел старший, — шелудивая девка.

— За этот день меня так часто угрожали убить, что я перестала бояться! Есть ли мне разница, убьёшь меня ты или он? — она махнула на Гелана. — Есть ли разница, какой будет смерть, неизменным останется происхождение моё, и кровь моя, даже мёртвая, будет чище твоей!

— Гелан! — мужчина схватил Эвиси и смотрел в глаза девушки. — Как ты это сделал?

— Я же говорил, что эта девка тебе понравится.

— Ты прав, — он отшвырнул Эвиси так, что она ударилась головой о каменную стену, — ты прав — эта девка мне нравится.

Эвиси не знала, сколько она уже просидела на каменном полу, у такой же каменной стены. Ей было холодно, во рту было сухо, и горечь поднималась изнутри, голова её кружилась, а живот болел. И ей хотелось по нужде, уже давно, невыносимо.

Но вокруг был лишь камень и полированная поверхность пола. Солнце уже не било прямо, и Эвиси поняла, что день подходит к концу, а она так и сидела, и сидела…

Крупная дрожь пробегала по её телу, как от страха, так и от холода.

— Держи, — появившийся, словно из воздуха, Гелан кинул какую-то ткань в Эвиси, — это не то, к чему ты привыкла, но вид девы в мужском платье оскорбляет мои глаза, переоденься.

Эвиси промолчала, она взяла платье и увидела, что оно из простой, но тёплой ткани, так же, к удивлению, она обнаружила там же ещё одно платье — нижнее, на нём не было вышивки или кружев, но оно было из тонкого льна и приятней телу, чем грубая ткань мужской одежды. Она хотела встать, но ноги подвели её — не слушались.

— Ээээээ, да ты околела, — Гелан сел рядом и стал поднимать Эвиси, — так дело не пойдёт… поднимайся и переоденься, тебе станет теплее.

Эвиси попыталась, но поняла, что нужда была сильнее её, она сжала ноги и прикусила губу. Эвиси могла ранить и даже убить этого всадника, но сказать ему, что её тело уже давно требует справить малую нужду, она не могла.

— Вставай, вставай.

Эвиси покачала головой и почти заплакала, а потом и вовсе почувствовала, как солёная влага пробежала по её потрескавшимся губам.

Гелан отошёл в сторону и со злостью посмотрел на свою добычу, пока вдруг, неожиданно для Эвиси, не рассмеялся.

— Эй, юная дева, ты собираешься умереть от того, что не можешь сделать свои маленькие дела? Или большие?

Эвиси поняла, что, несмотря на холод, пробирающий её тело, щеки её заалели, а её саму бросило в жар.

Гелан резко поднял её, поставил на ноги и толкнул к одной из ниш, а сам пошёл сзади с факелом.

— Королева ты или нет, но тело твоё нуждается в том, чтобы избавиться от лишнего, могла бы сказать или сделать это прямо там. Даже в штаны.

— Аооох, — издала удивлённый вздох Эвиси, никогда такие вещи не произносились вслух даже среди девушек, но обсуждать подобное с воином, и справлять нужду так, что он поймёт… или даже увидит…

— Эвиси, Эвиси… садись тут, — он показал прямо на пол, где под ногами струилась вода и убегала куда-то, издавая грохот, видимо падая с большой высоты. — Там обрыв, мы не видели дна, туда удобно сбрасывать врагов своих, но и для нечистот очень хорошо подходит. Теперь что?

Эвиси видела, что Гелан начинает злиться, и уже подумала, что, вероятно, воин прав, и лучше в штаны, чем терпеть такое, тем более, она всё равно не смогла бы разобраться со странными крючками на мужской одежде.

— Я не умею это расстёгивать, — выпалила Эвис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шёлковая лента

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы