Читаем Судьба полностью

Завязавшуюся беседу прервал молодой официант, который своим смешным вопросительным: «Можно?», – попросил разрешения убрать со стола ненужные с остатками пищи тарелки. Ловко справившись с ними, как было видно по его глазам, он не собирался так просто покидать наш столик.

– Какие красивые девушки в нашем ресторане, – с акцентом на ломано-русском языке произнес официант и, обращаясь ко мне, продолжил, – вы приехали сегодня? Как вас зовут?

Наташа тем временем закатывала глаза, ей явно не нравился этот молодой турок. Я поддержала беседу:

– Ну, ладно, если молодой человек интересуется, почему бы не представиться ему? – сказалая, обращаясь к Наташе. И увидев недовольство на ее лице, добавила, – Ничего страшного из этого не случится.

Затем представилась молодому человеку:

– Меня зовут Гузель, а это – Наташа.

– Очень приятно, милые дамы, – любезничал официант. – А откуда вас занесло в наши края?

– Какой же вы, однако, любопытный, – я начала с ним заигрывать, одаряя непринужденной обворожительной улыбкой, мне было просто интересно с ним поговорить. – А вам не говорили, любезный, что кто много будет знать, тот скоро состарится?

Не знаю, понял ли меня турок, но уходить он не собирался, настаивал на своем:

– И все же откуда вы приехали? Мне интересно.

– Есть такая далекая маленькая красивая страна, называется она Татарстан. Я – оттуда, – ответила я.

– Я из России, с Оренбурга, – произнесла нехотя Наташа.

– Вау! Вы из Татарстана? Татарка? Мусульманка? – удивлению молодого официанта не было предела, казалось, он ответа Наташи даже не расслышал.

Я улыбалась, кокетливо кивая ему головкой. Наконец, он успокоился.

– Извините, милые девушки, мне пора – работа. Только не хочу расставаться с вами. Вы такие красивые, – подмигнул он мне.

А я – в ответ. Молодой турок этот, с петушиной причесткой, повадками ловеласа, забавлял меня ужасно. Мне хотелось смеяться над его неправильным произношением многих слов и неуместным употреблением их в речи, ибо явно русский он знал плохо, но был очень вежлив и остроумен. Поэтому передаю словесные реплики молодого человека, переводя их в разговорный стиль, являющийся нормой для русского языка.

– А что вы делаете сегодня вечером? – не унимался, однако, официант.

– А что вы предлагаете? – в тон ему парировала я, улыбаясь.

– В таком случае, приглашаю вас сегодня вечером на дискотеку. Приходите в одиннадцать.

– Я не пойду, – сразу отказалась Наташа, она почти огрызнулась, официант явно раздражал ее.

– Не отказывайте мне, – взмолился турок, – приходите обязательно. Я так хочу, чтобы вы пришли.

Вежливость и учтивость молодого человека сделали свое. К тому же я хотела видеть, где «тусуется» молодежь отеля, и у меня не было намерения скучать в одиночестве. Поэтому я приняла его предложение:

– Хорошо, я постараюсь сегодня прийти.

– Буду очень рад. Приходите. Я буду вас ждать, – с этими словами, окрыленный надеждой скорого свидания, мой новый знакомый полетел обслуживать туристов, время от времени проходя мимо и бросая в мою сторону выразительные взгляды.

Это смешило меня. «Только не хватало, чтобы он влюбился». Но не обращать внимания на него тоже не могла, ибо мне было весело и хотелось просто с кем-то пококетничать.

Но вернемся к моей собеседнице. На всем протяжении разговора не укрылось от меня и то, что в речи моей новой знакомой чувствовалось некое косноязычие.

– Я только что после бани. Надо принять душ, – быстро рубила она. – Давай встретимся через час в баре возле бассейна. Покурим, попьем чего-нибудь покрепче.

– Я не пью и не собираюсь распивать спиртные напитки в баре, – неожиданно громко для себя произнесла я в ответ на ее предложение, ибо меня пьющие и курящие люди, в особенности девушки, всегда раздражали, хотя и относилась я к ним снисходительно. И отсюда были молниеносная реакция и категоричность моего ответа.

– Ладно, встретимся в баре, – сухо сказала Наташа, удаляясь в спешке.

– До встречи. Пока, – проводила я ее взглядом.

И спокойно, не торопясь, чопорно орудуя ножиком и вилкой, продолжила свою вечернюю трапезу.

Перейти на страницу:

Похожие книги