Читаем Судьба на излом: Маятник полностью

– Он появится в вашем кабинете через минуту, товарищ Берия.

– Вы умеете переносить людей по воздуху?

– Никак нет, просто капитан Асташёв сидит в приёмной.

– Вот как?! Я слышал о вашей легенде насчёт жениха. Умно, хотя и рискованно. И вы решили его привлечь как возможного заступника?

– Никак нет, товарищ Берия. С сегодняшнего утра, Фёдор Асташёв официально мой муж.

– Что?

– Так точно, товарищ нарком!

– Вы уже и здесь подсуетились… хотя, при вашем звании и должности в том мире… пригласите его сюда.

Открываю дверь и жестом приглашаю войти мужа и дочь. Берия внимательно разглядывает девочку, опять хмыкает и указывает всем на стулья.

– Вся семья в сборе и все военные. Идеальный пример для подражания. Даже девочка успела отличиться… – тут его взгляд падает на «Глок». Он берёт оружие в руку и осматривает его.

– Товарищ нарком, оно сейчас не заряжено.

– Как я понимаю, это ваше личное оружие в том мире? – утвердительно киваю. – Качественное?

Опять мой кивок.

– Вы не возражаете, если мы временно изымем его для тиражирования?

Ы-ы-ы. А теперь попробуй сказать «нет», Настя.

– Я именно для этого и принесла его в кабинет. К нему подходят патроны от немецкого «люгера», так что эту модель оружия можно сразу ставить в серийный выпуск.

Берия удивлённо взглянул на меня и нажал кнопку вызова дежурного.

– Соедините меня с товарищем Токаревым.27 – взгляд снова на меня. – Анастасия Олеговна! (о, как! Уже на имя-отчество перешёл!

) С остальными вещами мы решим чуть позже. Думаю, что среди них есть немало интересного и полезного.

– Так точно, товарищ Берия. Разрешите вопрос?

– Слушаю вас.

– Я хотела бы принести пользу нашей стране…

– Нашей или вашей?

Ухмыляется. Как же он любит поиграть в «кошки-мышки»!

– Видите ли, вся моя семья, за исключением прабабушки и бабушки по материнской линии, служила и служит в госбезопасности. Я не застала Советский Союз, но во многом о нём наслышана от своих родственников. Мне он намного ближе по духу, чем то, что образовалось на его месте.

– И в нашем времени присутствует ваш родственник?

– Так точно, Рогов Иван Игнатьевич. В это время он был ещё майором.

– Знаю его. Служит в системе охраны наркомата.

– Возможно ли мне хотя бы оставить то звание, которое я заслужила здесь?

– Вопрос о вашем звании, наградам и положению в нашем обществе будет решать САМ… (опять пауза) товарищ Сталин. Он вас примет через полтора часа. Чаю хотите?

– Спасибо, товарищ Берия, не откажемся.

– Тогда дежурный проводит вас в буфет, я сейчас распоряжусь. С вами мы ещё сегодня побеседуем. Скажем, во второй половине дня.

– Так точно.

Выходим из кабинета. Ломов и Выхов внимательно смотрят на нас.

– Ну, как всё прошло?

– Нормально. Приказал отвести в буфет, потом нас хочет видеть САМ… – делаю многозначительную паузу.

Глаза у Ломова расширяются, небольшой выдох.

– Пойдёмте, опаздывать никак нельзя.

Кому вы рассказываете это, майор? А то я не знаю!

В буфете народа нет совсем. Дородная тётка удивлённо нас оглядывает (больше конечно дочку) и выдаёт три порции чая, булочек и несколько конфет для девочки. Обедаем.

Неожиданно прибегает посыльный и уведомляет, что нас срочно желает видеть Верховный Главнокомандующий.

Ну, ё-моё! Даже перекусить не дали, а говорили, что через полтора часа! Ладно, потом наверстаем.

Поднимаемся наверх и проходим по коридору до приёмной товарища Сталина. Там сидит его бессменный секретарь – Поскрёбышев.

– Товарищ Сталин ждёт вас.

Входим. Глава СССР стоит у стола с трубкой в руке. Внимательный изучающий взгляд из-под густых бровей.

– Проходите товарищи. Я ознакомился с материалами вашего дела, товарищ… Асташёва. Не буду скрывать – вы меня очень заинтересовали. Я наслышан о ваших достижениях на полях войны, о вашей уникальной разработке нового оружия. Хочу поблагодарить вас за своевременное применение ваших профессиональных качеств. Ну и мы в долгу не остались – за пару сражений вы сумели дойти до звания капитана госбезопасности. Лаврентий Павлович очень хорошо отзывается о вас, товарищ Асташёва. Несмотря на то, что вы прибыли к нам из другого времени, у вас очень правильный политический взгляд и ваш предок работает у нас на ответственном посту. Я совершенно согласен и с товарищем Баевым, который разглядел в вас очень подкованного, в политическом плане, командира и абсолютно правильно поступившего при решении вопроса о вашем вступлении в члены ВКП (б). Лаврентий Павлович, отметьте по своему наркомату комиссара третьего ранга Баева благодарностью от моего имени.

– Так точно, товарищ Сталин! Сегодня же ваш приказ будет выполнен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика