Читаем Суккубы полностью

Это заставило её задуматься о том, что её мать говорила Мелани. Почему женщина, столь незнакомая с религией, так формулирует тему смерти? И этот вопрос заставил её вспомнить о докторе Гарольде, который предположил, что оккультная отделка кошмара Энн отражает подсознательную вину за воспитание Мелани в нейтральной религиозной атмосфере.

Мартин обнял её.

— Давай возьмём по рожку мороженого.

— В Локвуде нет кафе-мороженого.

— А, ну, всё равно не так уж плохо. Что это?

«У НИЛА», — гласила большая вывеска.

— Это универсальный магазин, — сказала ему Энн.

— Там продают универсалов?

— Забавно, Мартин. Перестань пытаться подбодрить меня плохими шутками.

— Ладно, как насчёт шутки похуже? С какой стороны ты подберёшься к сельдерею?

— С какой, Мартин?

— Со стебля.

— Ты прав, это хуже.

Когда они вошли, их встретил аромат специй и имбиря. «У Нила» больше походил на деревенский сувенирный магазин, чем на универсальный магазин. Много безделушек, кукол, домашних заготовок и тому подобного. На длинном стержне висели залитые вручную свечи. Очевидно, здесь всё ручной работы: одеяла, прихватки, посуда, даже некоторые стулья и столы. Энн вспомнила мистера Нила, милого старика, управлявшего магазином. Он делал свою собственную лакрицу и давал по кусочку всем детям по дороге в школу.

— Хотите немного мороженого?

Энн и Мартин повернулись. Из-за прилавка им улыбнулась невысокая женщина. Она была грубо симпатичной, немного деревенской, с густыми прямыми каштановыми волосами до плеч.

— Я Мэдин, — сказала она.

Мартин рассмеялся.

— Вы, должно быть, экстрасенс. Мы просто думали, где взять по рожку мороженого.

Мэдин открыла холодильник и дала каждому по шарику ванили на сахарных рожках.

— Я делаю это сама, — сказала она.

— Спасибо, — сказала Энн. — Я…

— Энн, а вы, должно быть, Мартин, — сказала им Мэдин. — И нет, я не экстрасенс. Твоя мать сказала мне, что ты будешь в городе.

— Мистер Нил всё ещё работает здесь?

— Нет, он умер несколько лет назад. Теперь я управляю магазином.

Мартин оглядел место вокруг.

— Здесь оригинально, — заметил он. — У нас точно нет таких магазинов в городе.

— Всё в магазине сделано вашей покорной слугой, — сообщила ему Мэдин. — Мать Энн сказала, что вы поэт?

— Да, по крайней мере, я пытаюсь им быть. У меня есть четыре книги. Они уже вышли из печати.

— Должно быть захватывающе иметь возможность так творчески увековечить себя. Я всегда хотела писать, но никогда не могла ничего начать.

— Не позволяйте этому остановить вас, — Мартин рассмеялся. — Меня это не остановило. Но вы правы, на самом деле интересно опубликовать то, что вы написали, и представить миру.

Энн почувствовала лёгкую ревность к этой невысокой и довольно косматой женщине, но затем Мэдин обратилась к Энн напрямую.

— Мелани и моя дочь Вендлин, похоже, очень хорошо ладят.

Это застало Энн врасплох.

— О, я даже не знала…

— Они вчера встретились, она и Рена — это дочь Милли, — Мэдин улыбнулась. — Я надеюсь, что они все станут хорошими подругами.

* * *

— Она кажется простой приятной деревенской женщиной, — сказал Мартин, когда они возвращались к дому.

— Она кажется странной, — уточнила Энн.

— Почему ты так решила?

Энн доела свой рожок мороженого.

— Я не знаю. Просто странно, как она узнала о нас.

— Ты права насчёт этого. То же самое было прошлым вечером в баре. Я никогда раньше не встречал никого из этих парней, но они все знали обо мне и о тебе. Как будто твоя мать объявила о нашем приезде на весь город.

Энн кивнула.

— И странно, что Мелани ничего не сказала мне о знакомстве с дочерьми Мэдин и Милли.

— Ну, по крайней мере, хорошо, что она нашла детей своего возраста.

— И мне не очень понравилось, как она на тебя смотрела.

— Кто? Мэдин?

— Да, Мэдин.

Мартин рассмеялся.

— Нелегко быть Божьим подарком для женщин, Энн. Женщины не могут устоять передо мной, что и понятно, учитывая мой огромный интеллект, неоспоримое обаяние и очевидную внешность.

— Мартин, в тебе столько дерьма, что тебе нужен туалетный ёршик, чтобы прочистить уши.

— Эй, смотри! — Мартин указал. — Это Мелани?

— Лучше бы это была не она, — сказала Энн, посмотрев на другую сторону.

Три девочки и мальчик вошли в дом. Мальчик был в джинсах, армейских ботинках и кожаной куртке с кнопками. Его чёрные волосы были очень короткими сзади и по бокам, но такими длинными спереди, что некоторые пряди свисали ему за нос. И одна из девушек была похожа на Мелани.

Четверо вошли в дом и закрыли дверь.

— Господи Иисусе, — прокомментировала Энн. — Неужели этому нет конца?

— Как-то так…

— Ты видел этого парня, Мартин? Я думала, что Сид Вишес умер. Я бы хотела, чтобы она хоть раз тусовалась с кем-нибудь нормальным.

— Нормальным по твоим меркам, ты имеешь в виду?

— Не начинай снова это дерьмо, Мартин. Я собираюсь забрать её.

— Ты не сделаешь ничего подобного, — сказал ей Мартин.

— Ну, извини меня. Нужно ли напоминать тебе, что она моя дочь?

— И стоит ли напоминать тебе, что она способна сама выбирать себе друзей…

— Этот парень похож на придурка!

— Почему? Потому что он не носит Brooks Brothers? Смирись с этим, Энн. Все её друзья в городе так одеваются.

— Да, и они тоже все придурки!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хранилище
Хранилище

В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием «Хранилище». Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в «Хранилище» начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем «Хранилище» настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…

Анфиса Ширшова , Геннадий Философович Николаев , Евгений Сергеевич Старухин , Евгений Старухин , Софья Антонова

Фантастика / Любовно-фантастические романы / РПГ / Ужасы / Фэнтези