Читаем Сумеречная роза полностью

— Поистине, сэр, не расслабления я боюсь, а войны в желудке. Он уже принял сегодня большую порцию вина и только после купания перестал протестовать. Я бы предпочла не испытывать его терпение.

С улыбкой покачав головой, сэр Николас произнес:

— Вы не можете разочаровать нашего Гарри. Он предназначил свои кубки именно для этой цели и обязательно спросит меня, помогли ли они. Вы хотите, чтобы меня отлучили от двора за то, что я побрезговал использовать их или, того хуже, ослушался своего короля?

— Вам не обязательно говорить ему.

Его брови взлетели вверх в притворном возмущении.

— Вы думаете, что мне лучше солгать моему властелину и повелителю? Вы удивляете меня.

Здравый смысл Элис, затуманенный вином, позволил ей небрежно пожать плечами:

— В конце концов, он всего лишь Ланкастер. Какое ему дело до правды?

Веселость сэра Николаса мгновенно исчезла.

— Вы не должны говорить так. Я запрещаю!

Она открыла рот, чтобы дерзко ответить ему, но вовремя вспомнила, что, поскольку он теперь ее муж, такие речи могут иметь очень неприятные последствия. Она покраснела и опустила ресницы, продолжая украдкой наблюдать за ним.

Он удовлетворенно кивнул:

— Вы правильно сделали, что остановились. Продолжайте поступать так же. А сейчас молю вас, мадам, сделайте один маленький глоток вина, чтобы я мог с чистой совестью рассказать королю, как мы наслаждались его подарком.

Она повиновалась, чувствуя, как тепло вина согревает и смягчает все внутри. Прошедшая было расслабленность вернулась к ней в полной мере. Она выпила еще и почувствовала, что начинает покачиваться. Когда он взял ее за локти, чтобы поддержать, она прильнула к нему и вздохнула в его объятиях.

Он пробормотал что-то в ее кудри, и, не поняв его слов, она с любопытством подняла на него глаза.

— Что вы сказали?

Он усмехнулся:

— Мадам жена, я должен научить вас валлийскому. Он поможет нам гораздо проще понимать друг друга. Я сказал, что вы как вино, густое, пьянящее и восхитительное. Но полагаю, вы всю жизнь слушали такие комплименты.

— Совсем нет, — удивилась она. — От кого?

— Такой красавице, как вы, еще нужно спрашивать? Последнее время мне пришлось избегать вас, чтобы не дать моему вожделению возобладать над здравым смыслом.

— Я так красива? — обрадовалась она, в то же время не веря ему до конца. Элис считала, что сэр Николас благосклонно принял их обручение и брак, узнав о ее богатстве. Теперь им руководило еще и вожделение. Она видела его в безмолвном ответе сэра Николаса и знала, что мотивом для мужчин часто бывает страсть. Разве две женщины не заставили могущественного короля Эдуарда пообещать им брак одними только женскими уловками и сладострастными формами своих тел? У женщин очень мало оружия, чтобы управлять мужчинами и защищать себя, поэтому ей так приятно узнать, что она соблазнительна для сэра Николаса. Однако, вспомнив предыдущие попытки повлиять на него своими женскими хитростями, она проговорила:

— Я припоминаю, вы как-то признались, что предпочитаете темноволосых и черноглазых женщин.

— Такие женщины довольно хороши, — страстно пробормотал он, легко касаясь губами ее волос, затем поставил кубок и взял ее за подбородок, чтобы как следует поцеловать.

Элис целовала многих мужчин, потому что поцелуи считались обычным приветствием в ее родных краях, но ее никогда не целовали так, как целовал он. Его губы, теплые и властные, буквально поглотили ее рот, наслаждаясь им, познавали и ласкали. И она вдруг осознала, что отвечает ему, как будто делала это всю жизнь. Она все еще держала в руке свой кубок и даже не заметила, когда сэр Николас забрал его, намереваясь поставить на стол, но не рассчитал расстояние. Когда кубок упал, никто из них не заметил. Его рука начала исследовать ее тело, и вот уже обе руки двигались медленно, дразняще поверх гладкого шелка ее халата. Вскоре он нашел пояс и, развязав его, скользнул ладонями под шелк к ее коже. Она задрожала.

— Ваша кожа такая же гладкая, как шелк, а мои руки грубые, — прошептал он. — Скажите, если вам больно.

— Нет-нет, — быстро ответила она, боясь, что он остановится. Она и представить себе не могла, что существуют такие ощущения. Ее чувства обострились, и, когда его ладони нашли ее груди, она закрыла глаза и вообще перестала дышать. Ее мысли сосредоточились только на вихре ощущений от его прикосновений.

Он долго нежно ласкал ее, его руки двинулись к се плечам, чтобы плавно сбросить с нее шелк. С легким шелестом халат соскользнул на пол и остался лежать зеленым озером у ее ног, но Элис не обратила на это внимания и ждала, закрыв глаза и не дыша, когда его волшебные руки вернутся к своим чудесным исследованиям.

Вдруг сэр Николас привлек ее ближе, одной рукой лаская грудь, а другой скользнул по гладкой спине к узкой талии. Он снова целовал ее губы, щеки, глаза, а Элис стояла, превратившись в податливую статую, позволяя ему делать с собой все.

— Поцелуй меня, женушка, — попросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги