Читаем Сумеречная зона полностью

Однако путешествие по трубе оказалось не таким долгим, как я предполагал. Неожиданно идущий впереди Питер исчез, а свет фонаря, рванувшись вперед, растаял во тьме, так и не встретив преграды. Десяток шагов и я оказался на краю трубы — она выходила о небольшой квадратный зал, то ли упрятанные глубоко под землей, то ли просто лишенный окон. Из этого зала в разные стороны расходилось несколько труб. Кроме того в зале было порядка двадцати странных существ — явно не людей, но рассмотреть мне их так толком не удалось, так как все они стояли, отвернувшись и закрывшись тряпками от света моего фонаря.

Поняв, что происходит, я тут же щелкнул выключателем, громко объявив: «Извините». Как говориться со своим уставом в чужой монастырь… После яркого света несколько секунд мне казалось, что в зале царит абсолютная темнота, но нет. Постепенно глаза стали адаптироваться к полутьме, и я понял, что в зале достаточно света, и свет этот исходит из груды гнилых палок и веток, набросанных в кучу посреди зала. В их зеленоватом свечение я видел фигуры крысюков, но разглядеть детали не мог. А вот запахи. Я их ощутил сразу и вонь немытой мокрой шерсти, не такой так тот, что я почуял еще там, в поле, а сильный запах — почти вонь, в букет которой добавляли свои штрихи запах сгнивших фекалий и тухлого мяса. Очаровательные духи настоящий аромат СПб.

Чтобы не загораживать выход из туннеля своим спутникам, я спрыгнул вниз — от края трубы до дна было около метра — и отошел чуть в сторону, по-прежнему не в состоянии отвести взгляда от уродливых теней чужаков.

Вскоре Тимур и Дед оказались рядом со мной.

Тогда вперед выступил один из крысюков, до той поры неподвижно стоявший по другую сторону костра. Он пропищал что-то невразумительное, но стоявший чуть в стороне от нас Питер перевел тем же равнодушно-монотонным голом:

— Повелитель южной стаи, приветствует вас в своей новой резиденции!

— Не слишком ли громкое название для подземного коллектора? — пробормотал я себе поднос, а Дед шагнул вперед к «костру» и взмахнув рукой отвечал.

— Мы рады великой чести лицезреть вас в вашем окружении.

Не слишком ли высокопарно для разумной крысы?

— Надеюсь, у вас имелись веские причины, чтобы потревожить наши границы. Мы хотим выслушать ваш рассказ, и только потом решим, что с вами делать.

— Что значит, что делать, — сразу вскинулся я. — О чем это вы? Вы ведь сами нас сюда затащили.

— Если вы отказываетесь исполнять простую просьбу нашего царя, то мы умертвим вас сразу… — тут голос Питера оборвался, очевидно до него дошел смысл переводимых им фраз. И теперь, вместо того, чтобы дальше переводить, он заговорил на языке крысюков, стал о чем-то спорить с хозяевами пещеры.

Воспользовавшись паузой я повернулся к Деду:

— Понимаешь, что происходит?

— А чего тут понимать? Они хотят, подать нас на обед в виде первого, второго и третьего, а Питер хочет чтобы обед пождали нам — тонкости перевода…

— И что ты собираешься делать?

Дед плечами пожал. В окружающей нас полутьме я едва разглядел его жест. А потом Дед неожиданно шагнул вперед, воздев руки к потолку.

— Да здравствует пресвятейший Правитель, будь он принц, царь или король! Я приветствую носителя власти как такового, а не звание, которым тебя наградили твои подданные. Позволь же твоим гостям поинтересоваться, что побудило тебя пригласить нас в свою обитель и что вам от нас нужно.

— Сначала ответьте на их вопросы, — вместо перевода взмолился Питер. — Они очень сердиты тем, что мы пришли сюда.

— Оригинально, они сами нас сюда затащили, а теперь… — начал было я, но Дед меня остановил. — Не мешай. Тут важны нюансы перевода, а я боюсь, что Питер с подобной работой не справиться. Правда, другого толмача у нас нет. Но ты только представь. Эти твари ничуть не похожи на людей, а Питер, он тоже ре человек. Они говорят ему, он по мере возможностей понимает, что они говорят, и переводит нам, а мы воспринимаем это по-своему…

— Так, хватит меня грузить, — отмахнулся я. Это и в самом деле было выше моего понимания. — Раз такой умный разговаривай с ними сам.

Я шагнул назад, прижался спиной к бетонной стене и замер, попытавшись абстрагироваться от окружающего мира. Я полностью отключил слух, не хотел я слышать, что несет Дед. Это был его спич, а не мой. Меня все это не касалось. Вместо этого я попытался разглядеть того с кем говорил Дед. Иногда видеть противника важнее, чем слышать его. Правда, сколько я зрение не напрягал ничего кроме общих контуров мне уловить не удалось. Но даже по контурам можно было понять, что это существо не человек. Короткие ноги и очень широкие бедра, туловище раза в три длиннее ног и передние лапы, свешивающиеся почти до земли. Я пытался разглядеть контуры морды твари, но не видел ничего кроме горящих глаз — тьма милостиво скрывала детали.

Неожиданно Дед потряс меня за плечо.

— Алло, Угрюмый, проснись. Нас пригласили на ужин.

— В виде гостей или в виде первого блюда?

— Скорее первое чем второе, хотя возможны различные сочетания.

— И…

— Отказываться не стоит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды сумеречной Зоны

Сумеречная зона
Сумеречная зона

В результате взрыва большого адронного коллайдера в Европе на территории СПб погибло девяносто процентов населения, а часть мутировала. Кроме того, произошло смешение миров, и теперь отдельные микрорайоны разделены огромными расстояниями и обладают различными физическими свойствами, местами открылись порталы, ведущие в иные миры, пространство и время искривились… Одного из искателей, живущих за счет разграбления погибшего города, по кличке Угрюмый втягивают в конфликт между торговцами и официальными властями. В конфликт вмешиваются военные — в результате Угрюмый оказывается в плену в ожидании расстрела. Вырвавшись из плена, он отправляется в сердце СПб, на таинственный Васькин остров, в надежде найти врата, чтобы вернуться в прошлое и исправить свои ошибки.

Александр Леонидович Лекаренко , Александр Лидин , Джеймс Грэм Баллард , Николай Иванович Липницкий

Фантастика / Крутой детектив / Боевая фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези