Читаем Сумерки героя полностью

- Двое вассалов Дома Килрайт убиты в городе два дня назад - как говорят, наемником Дома Бакард. Город неспокоен. Купец Ванис просит продлить ему долг. Он говорит, что потерял два корабля во время бури и не может уплатить в срок. - Омри достал из кармана кусок пергамента и расправил его. - Кроме того, лекарь Мендир Син спрашивает, нельзя ли нанять трех подлекарей с жалованьем по шесть серебряных монет в месяц ему в помощь. В больнице нет ни одной свободной койки, и Мендир Син работает по пятнадцать часов в день. - Омри свернул пергамент и спрятал его обратно. - Еще... госпожа Лалития приглашает вас на свой день рождения через три дня.

Нездешний, сидя в тени, смотрел, как рыбаки забрасывают сети.

- Пусть Ванис платит, - сказал он. - Мы уже трижды в этом году продлевали ему срок. Долги не помешали ему купить трех скаковых жеребцов и расширить свое восточное поместье. Дотацию Мендир Сину надо увеличить - почему он не обратился за помощью раньше? Сообщи госпоже Лалитии, что я буду рад прийти на ее торжество. Купи бриллиантовую подвеску у Каликара, и пусть ее доставят к ней в день рождения.

- Да, господин. Могу я сделать два замечания? Во-первых, у Ваниса много друзей в Доме Килрайт. Требование выплатить долг разорит его и будет расценено как оскорбление знатного дома.

- Если у него так много друзей, пусть они за него и платят. Послушаем второе замечание.

- Если память мне не изменяет, госпожа Лалития празднует свой день рождения уже в третий раз за последние пятнадцать месяцев.

- Так и есть, - засмеялся Нездешний. - Купи ей маленькую подвеску.

- Да, господин. Кстати, девушка, которую вы привели, будет работать вместе с Нордой. Вы желаете, чтобы она занимала какое-то особое положение?

- Дай ей поблажку на первое время. Она много страдала. У нее сильный характер, но она видела, как убили ее родных. С ней жестоко обращались и угрожали ей смертью. Было бы удивительно, если бы все это не оставило в ней следа. Последи за ней и поддержи ее. Но если со временем из нее не выйдет хорошей работницы, можешь ее уволить.

- Слушаюсь, господин. Что мне передать чиадзийской даме?

- Ничего, Омри. Я сам зайду к ней сейчас.

- Да, господин. Не будет ли неучтивостью с моей стороны спросить ее, долго ли она и ее спутники намерены здесь задержаться?

- Меня больше интересует, зачем и каким образом они сюда явились.

- Каким образом, господин?

- Жрица в вышитых шелковых одеждах с тремя спутниками появляется у наших ворот. Где ее экипаж? Где лошади? Откуда они взялись? В Карлисе они не останавливались.

- Видимо, пришли пешком.

- Нисколько при этом не запылившись и не выказывая признаков усталости?

Омри сделал знак хранящего рога.

- Пускай это неучтиво, господин, но весть об их отъезде я встречу с радостью.

- Не думаю, что их нужно бояться, Омри. Я не чувствую в ней зла.

- Приятно слышать, господин, но есть люди, которые просто не могут не бояться, и я всегда к ним принадлежал, не знаю почему.

Нездешний положил руку старику на плечо.

- Ты добрая душа и заботишься, чтобы другим было хорошо. Это большая редкость.

- Я хотел бы иметь побольше... мужества, - смутился Омри. - Мой отец горько разочаровался во мне.

- Как большинство отцов. Знай мой родитель, что я сделал со своей жизнью, он сгорел бы со стыда. Но все это пустые слова. Мы живем в настоящем, Омри. Теперь ты всеми ценимый и уважаемый эконом, и твои подчиненные тебя любят - вот и довольствуйся этим.

- Да, пожалуй - но те, кто вам служит, вас тоже любят и уважают. Вам этого довольно?

Нездешний ответил ему невеселым смехом и стал подниматься по ступеням к северной башне.

Несколько минут спустя он взошел по винтовой лестнице в самое большое из библиотечных помещений. Первоначально здесь предполагалось устроить кладовую, но потом Нездешнему понадобилось место для растущей коллекции старинных свитков и книг. Теперь во дворце размещались целых пять библиотек, помимо огромного музея в южной башне. Войдя, Нездешний поклонился стройной женщине, сидевшей за длинным овальным столом, заваленным свитками. Его заново поразила ее красота - бледно-золотистая безупречная кожа, тонкие чиадзийские черты. Бритая голова только усиливала впечатление. Эта женщина казалась слишком хрупкой для своих одежд из тяжелого, красного с золотом шелка.

- Что вы изучаете, госпожа моя?

Она подняла на него свои узкие глаза - не темно-карие, как обычно бывает у чиадзе, а коричневато-золотые, с голубыми искрами. Эти глаза вселяли беспокойство, казалось, будто они смотрят тебе в самую душу.

- Я читала вот это. - Она коснулась рукой в перчатке древнего, сухого и выцветшего пергаментного свитка. - Мне сказали, что это пятая по старшинству запись учений автора по имени Миссаэль. Он был одним из самых выдающихся людей Нового Порядка после гибели Древних, и многие верят, что в его высказываниях содержатся предсказания будущего. Но слова так туманны - эти стихи могут означать все, что угодно.

- Зачем же вы тогда изучаете их?

Перейти на страницу:

Все книги серии Нездешний

Похожие книги