Читаем Супергерой для Золушки полностью

— Варюша, — Альберт уже жевал бутерброд, приготовленный мной для Артема. — Я писал тебе вчера, но ты не ответила.

— Имею право. Не забывай, как ты со мной поступил.

Его глаза округлились, но уже через секунду вернулись в исходное состояние.

— Именно об этом нам и нужно поговорить. — Сел за стол и указал мне на соседний стул. Откусил большой кусок бутерброда с ветчиной и зеленью, (которые Гринев предусмотрительно захватил вчера в супермаркете возле дома), повернулся к плите и жалобно глянул на турку с кофе.

— Тебя что, жена дома не кормит? — Села, закинула ногу на ногу, давая понять, что не метнусь к плите, дабы услужить ему.

Альберт выпучил глаза и два раза хлопнул себя ладонью в грудь. Поперхнулся.

— Ты вправе говорить все, что думаешь обо мне. — Наконец, произнес он. — Я поступил некрасиво.

И почему я раньше не замечала, как мерзко он жует, пытаясь при этом и говорить, и выдыхать мне в лицо хлебные крошки одновременно?

— Некрасиво? — Искренне удивилась.

Отвратительно, низко, ужасно. Но чтоб «некрасиво»…

— Профти меня, Варюфа. — Он протянул руку и коснулся моего локтя. — Понимаю, что уже ничего не вернуть. Да и не нужно, наверное. Просто хочу, чтобы ты знала: я бы никогда не поступил так с тобой по своей воле.

Едва не хрюкнула от смеха.

— Тебя Кристина, что, изнасиловала, что ли?

— Нет. С ней просто было так легко и весело, что у меня башню сорвало. Наваждение какое-то. А эта свадьба… Все так спешно, под давлением… И то, что я решил жениться, наверное, было тебе особенно неприятно…

Убрала руку подальше от его лап.

— Что тебе нужно, Альберт?

Он задумался. Впился глазами в стол. Наверное, просто выбирал, какой бутерброд схватить следующим. Ему все-таки приглянулся самый толстенький с большим количеством начинки.

— Просто подумал, что нам нужно поговорить. Все выяснить, мы же не чужие люди друг другу. — Бывший женишок откусил кусок бутерброда и скользнул глазами по полкам. Надо признаться, его немного смутил царящий там (по приказу соседок) беспорядок. Озадачили емкости для специй, стоящие не по порядку, небрежно брошенное возле раковины полотенце и (черт возьми, это почти не реально) пара грязных чашек в раковине. Он стал жевать медленнее, почти остановился и глянул на меня удивленно, но тут же снова быстро задвигал челюстями. — Думал, может, тебе есть, что сказать мне?

Пожала плечами.

— Например?

— Ну… Расскажи мне, как тебе живется. Здесь. Без меня… — Улыбнулся и тут же сник. — А я расскажу, как живется мне. — Нахмурился. — Если ты все еще что-то ко мне чувствуешь…

Ему не дали договорить.

На кухне неожиданно появился Артем. Заспанный, помятый, в серых трусах-боксерах, плотно облегающих мужское достоинство и крепкую задницу и наброшенной поверх не застегнутой рубахе с закатанными рукавами. Лениво прошлепал босиком к столу, словно ничего странного и не происходило, громко зевнул.

— О, привет, Альберт. Как дела? — Потер запястьями свои веки, обошел меня сзади, наклонился из-за спины и прикоснулся горячими губами к шее. — Доброе утро, мой капитан.

Не удержалась — прикрыла глаза от удовольствия. Сильные руки прошлись по моим плечам, обхватили и крепко обняли. Артем прижался своей щекой с выступившей на ней колючей щетиной к моей щеке. Зря он так бесцеремонно наваливался на меня сзади: мои мысли, игнорируя бедного ошарашенного Альберта, моментально побежали в ненужном направлении. Ох, чем бы мы сейчас занимались, не появись здесь этот белобрысый…

Низ живота тут же приятно заныл.

— П-привет… — Бывший спохватился, пытаясь взять себя в руки, но ему теперь и кусок в горло не лез. — Нормально…

Артем выпрямился, размыкая объятия, и без стеснения почесал голый живот.

— Кофе? — Предложил гостю.

— Нет. — Тот подскочил, словно вместо стула у него теперь были раскаленные угли. — Нет, мне уже пора. Я пойду.

— Торопишься? — Артем отошел к плите. — Ты подожди, не уходи. Кофе вместе попьем. Или я вам помешал? Вы, наверное, о чем-то важном говорили?

Я невозмутимо молчала, поглядывая на них по очереди.

— Нет, — натянуто улыбнулся Альберт. — Так… просто… — Придумать ничего умного ему явно не удавалось.

— Тем более. — Грин разлил горячий напиток по трем маленьким чашкам. — Выпей с нами кофе, расскажи, как там дома дела. — Поставил чашки на стол. — Как свадебное путешествие? Как тесть? Не обижает?

Альберт обессиленно упал обратно на стул. Выглядел он, надо сказать, довольно жалко. Посмотрел озадаченно на меня, затем на горячие кружки, стоящие на столе без подставки, снова на меня и сглотнул.

Честно, я думала, что он вот-вот расплачется.

Глава 21

— Я чувствую свою вину по отношению к матери. — Призналась, когда мы уже подъезжали к дому, который построил мой отец.

— Почему? — Артем поднял солнцезащитные очки на макушку.

— Нужно было общаться с ней больше, звонить, приходить. А я сосредоточилась на своих обидах. Что поделать, если она вот такая? Андрей стал ее якорем, не дал потонуть в пучине горя, помогал, поддерживал, когда папа умер. Ее тоже можно понять.

— Поэтому она решила во всем ему подчиняться? В знак благодарности? — Он качал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приморский цикл

Супергерой для Золушки
Супергерой для Золушки

Предполагается, что свадьба — «лучший день в твоей жизни». А что если бывший женится в этот день на другой? Да еще на твоей сестре? Настоящее унижение!Когда капитан Варвара Комарова получает приглашение на свадьбу любимого, она решительно отказывается там присутствовать: во-первых, ее чувства еще живы, во-вторых, в их маленьком приморском городке орудует преступник, которого необходимо поймать.Все бы ничего, но новый знакомый девушки, Артем, убеждает — ей нужно пойти на мероприятие хотя бы ради мести молодоженам. Одной? Нет — он предлагает стать ее парнем всего на один вечер. Жениху и невесте придется сильно удивиться, когда они увидят бедную брошенку под руку с настоящим красавцем. А еще больше удивится сама Варя, когда позже узнает, КТО именно сопровождал ее на торжество.

Елена Сокол , Лена Сокол

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Романы

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы