Annotation
Сборник включает лучшие рассказы, созданные американскими прозаиками на спортивную тему в XIX и первых двух третях XX века. В антологию вошли произведения Э. Хемингуэя, Ф. Скотта Фицджеральда, Р. Брэдбери, Э. Колдуэлла и др.
Для массового читателя.
Супермен
Содержание
Джером Бар
Рэй Брэдбери
Чарлз Ван Лоун
Джордж Гаррет
Чарлз Б. Гилфорд
Пол Лоренс Данбар
Джеймс Донливи
Эрскин Колдуэлл
Джозеф Кросс
Ринг Ларднер
Синклер Льюис
Г. Моррис
Ф. Скотт Фицджеральд
Томас Л. Стикс
Джон Р. Тьюнис
Джеймс Т. Фаррел
Эрнест Хемингуэй
Ирвин Шоу
Стэнли Элкин (США)
Гарри Силвестер
Роберт Пенн Уоррен
Ральф Эллисон
Уильям Фолкнер
notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Супермен
Содержание
Джером Бар
— Бейсбольный матчРэй Брэдбери
— Белые и черныеЧарлз Ван Лоун
— Мистер КонлиДжордж Гаррет
— ПрыжокЧарлз Б. Гилфорд
— Человек за столомПол Лоренс Данбар
— Победа Пэтси БарнсаДжеймс Донливи
— Люди и гребля в ПутниЭрскин Колдуэлл
— Вик Шор и честная играДжозеф Кросс
— Размен фигурРинг Ларднер
— ЧемпионСинклер Льюис
— СкоростьГ. Моррис
— Прекраснейшая из форелейФ. Скотт Фицджеральд
— ЧашаТомас Л. Стикс
— Так становятся спортсменамиДжон Р. Тьюнис
— Помочь чемпионкеДжеймс Т. Фаррел
— Пэт МакгиЭрнест Хемингуэй
— Пятьдесят тысячИрвин Шоу
— Побежали, побежали футболисты на полеСтэнли Элкин
— ПостоялецГарри Силвестер
— Университетская «восьмерка»Роберт Пенн Уоррен
— Гудвуд возвращаетсяРальф Эллисон
— БаталияУильям Фолкнер
— УхаживаниеДжером Бар
Бейсбольный матч
Стояло свежее и ясное воскресное утро. Главная улица Хиллона простерлась под солнцем, словно длинный хвост. Начинался он на западе у самого обрыва, под которым расползался во все стороны Капустный пригород — там в основном жили немцы, фермеры, ушедшие на покой. Дальше хвост лениво тянулся вдоль болотистой долины со скудной растительностью; здесь расположились деловой и торговый центр, дома для белее цивилизованной части горожан, а также небольшой норвежский квартал. Потом хвост вновь поднимался из низины вверх и на востоке, в предгорье, завершался, наконец, наподобие кисточки, районом под названием Польское предместье.
От главной улицы там и сям отходили короткие переулки; они бесцельно брели в разные стороны и в конце концов терялись на топких выгонах. Одинокая речка сначала бежала вдоль хвоста, потом, повернув рассекала его пополам и превращала тем самым западную часть городка в Вест-Энд. Река была неуравновешенного нрава, каждую весну грозила выйти из берегов, но в то утро она вела себя смирно, разве что досаждала шумом машин, тарахтевших на разболтанных досках моста.
Под ярким высоким небом обитатели городка не спеша шли в церковь и говорили только о бейсболе. Сезонные достижения игроков в подаче и приеме мяча совершенно вытеснили такие популярные темы бесед, как рыбалка и виды на урожай. Казалось, все — и природа, и люди — в полном согласии ждали того часа, когда хиллонская команда местной бейсбольной лиги откроет сезон 1927 года матчем с традиционным соперником, командой Фридома, соседнего городка.
В Хиллоне спорт любили и всегда держали какую-нибудь команду. В те годы, когда о собственной бейсбольной команде можно было только мечтать, хиллонцы увлекались баскетболом. Они преданно поддерживали своих игроков, и спортивное руководство приобрело такой вес и власть, что смогло приглашать звезд со стороны и добиваться побед над командой Чикаго. Это стало предметом гордости для всех хиллонцев.