Читаем Супруга господина мага. Ветер, раздувающий пламя полностью

Как ни странно, но появление Рэя принесло лишь мимолетное облегчение. Глядя на него, источающего неприкрытую опасность и угрозу, Луизе хотелось лишь одного – последовать примеру тех пьяниц и немедленно сбежать. Но она ведь всегда бегала плохо, да и, кажется, туго соображала в критической ситуации, а Рэй уже стоял от нее на расстояние вытянутой руки.

– Рад вновь вас видеть, леди Луиза, – Рэй сжал правую руку в кулак, и пламя погасло, вспыхнув напоследок ослепительно ярко. – Эти негодяи ничего вам не сделали?

– Как вы здесь оказались? – вместо ответа на вопрос или хоть какого—то приветствия, выпалила Луиза.

Стоило ли уезжать за пределы графства, чтобы случайно встретить сэра Рэя, которого до этого прекрасно удавалось избегать несколько месяцев кряду? Совпадение оказалось просто чудовищным и напрочь выбило Луизу из колеи. Надо же было Судьбе послать ей такого защитника! Выискался же рыцарь на белом коне, дракон его раздери!

– Это не очень—то похоже на слова благодарности, – Рэй криво ухмыльнулся. Ничего не изменилось. Луиза оставалась Луизой. Взгляд голубых глаз стал чуточку теплее. И вот уже Рэй не выглядел таким грозным, готовым убить любого, кто встанет у него на пути. – В прошлую нашу встречу вы были ко мне благосклоннее. Или мне это почудилось?

– Я не просила вас мне помогать! Сама бы справилась! – огрызнулась Луиза. Щеки у нее предательски заалели. – У меня все было под контролем.

– Разве? – Рэй удивленно-насмешливо приподнял брови. С момента их последней встреч прошло столько времени, а все осталось, как было и, кажется, он действительно скучал по всем этим препирательствам и словесным дуэлям.

– Да! – Луиза обиженно поджала губы. Его сомнения сильно задели ее. Нет, она вовсе не слабая. Она может постоять за себя и чтобы доказать это, Луиза раскрыла кулак, демонстрируя на вытянутой ладони небольшой пузырек из тонкого стекла. – Если бы вы не вмешались, им бы пришлось несладко.

– Хм! – Рэй взял флакончик с голубоватой жидкостью и с задумчивым видом повертел его в длинных пальцах, а затем вернул владелице. – И каков эффект?

– Мгновенно возникают волдыри. Появляется зуд и жжение, – Луиза убрала зелье в сумку. – Неужели вы думаете, что я пустилась бы в длинный путь, не имея при себе никакого оружия? Я же не так глупа!

– Против серьезных врагов ваше зелье не поможет. Только сильнее разозлит их, а вам лишь хуже придется. Так что в следующий раз приготовьте что-нибудь посерьезнее, – снисходительно добавил Рэй.

Грубые слова так и рвались с языка, но Луизу Что-то останавливало, и в итоге она предпочла сменить тему разговора. В конце концов, Рэй отчасти был прав – при нескольких противниках одним пузырьком с таким вот зельем не спастись.

– Вы так и не ответили на мой вопрос, – глубоко вздохнув, напомнила Луиза. – Как вы здесь оказались?

– Дела, – коротко ответил Рэй. – Идемте, леди Луиза. Я немного вас провожу до более оживленного места. В Квиди не всегда безопасно. И как только граф отпустил вас одну?

– Я умею уговаривать, – хитро улыбнувшись, ответила Луиза.

Покинув безлюдную набережную, они шли к ярмарочной площади бок о бок, но Рэй даже не подумал из вежливости предложить ей опереться на его руку, и Луиза была ему за это чрезвычайно благодарна. Поступи он иначе и она могла обидеться, приняв это за помощь хромоногой, да и смотрелись бы они словно влюбленная или семейная пара – такого допустить Луиза просто не могла.

– Я в этом не сомневаюсь, – довольно миролюбиво заметил Рэй. Оценивающе взглянув на Луизу, он добавил:

– А если вам и не удастся договориться, то вы все равно будете действовать по-своему. Это я тоже заметил.

– Только не вздумайте говорить, что с таким характером мне не выйти замуж! – гневно воскликнула Луиза, взглянув в голубые глаза, в которых появились смешинки. Странно, он все больше и больше напоминал ей обычного человека, который, правда, просто не мог не раздражать.

– Не скажу, – пообещал Рэй. – Во-первых, я помню, что вы ответили герцогу, а, во-вторых, вы сами все уже сказали, леди Луиза.

Как-то совсем уж быстро они добрались до ярмарочной площади. Все-таки Рэй удивительным образом влиял на Луизу, даже когда они препирались. Время в его обществе зачастую летело незаметно, споры и разговоры казались очень увлекательными и будоражащими сознание. Все это ей очень не нравилось, пугало и Луиза, то и дело напомнила себе, что от сэра Рэя следует держаться подальше, ведь не зря же она несколько месяцев проторчала в добровольном заточении.

А вокруг них, не обращая никакого внимания на душевные терзания Луизы, толкаясь, сновала разномастная толпа, слышался радостный смех, где-то поблизости играли уличные музыканты, зазывали заморские торговцы. В воздухе витали ароматы специй, сладостей и ни с чем несравнимый запах мяса, готовящегося на горящих углях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези