– Ты все время сидел здесь?
Он собрался с силами и поднял глаза. Не помогло. Волна тоски и желания обрушилась на него с такой силой, что перехватило дыхание.
Неужели это было бы так ужасно? Он знал ответ, но, да поможет ему Бог, так же велико было искушение.
– Да. Как юный Малкольм?
Она озабоченно сдвинула брови.
– Точно не знаю. Порез очень глубокий, он чуть большой палец себе не отрезал, и кровотечение долго не останавливалось.
– Он крепкий парень. Не слышал, чтоб он кричал, когда ты прижигала рану раскаленным железом.
Она втиснулась рядом с ним на тюк. От ощущения прижимающегося к нему тела нервы его совсем разгулялись. Сердце молотом забухало в груди. Он старался не дышать, но ее мягкий, женственный запах проникал в кожу, воспламеняя пьянящим ароматом лаванды.
Она закусила губу, и он заставил себя отвернуться. Но тянущая боль в паху осталась. Он желает ее. Прикасаться к ней было ошибкой. Он вкусил ее страсти, ощущал движение ее тела на своем, слышал ее сладострастные стоны и теперь ни о чем другом не мог думать.
– Я не прижигала рану.
– Почему? – Это был самый предпочтительный метод спаивания краев раны.
– Он спросил меня, не помешает ли шрам его способности держать меч, и я ответила, что может. Зашитая рана оставляет более тонкий шрам.
– Но скорее может привести к заражению.
Она кивнула:
– Да. Он предпочел этот шанс большему риску.
Магнус понимал. Малкольм готовится стать воином. Неспособность как следует держать меч будет для юноши концом всему.
Он бросил на нее взгляд искоса.
– Ну, я так понимаю, скучать тебе некогда?
Глаза их встретились. Искорка понимания промелькнула между ними. Она почти сконфуженно улыбнулась этому напоминанию об их разговоре.
– Да, спасибо.
Поначалу та беседа у крепостной стены Дингуолла не давала ему покоя. Странно было сознавать, что он знает ее не так хорошо, как полагал. Она всегда была с ним такой естественно непринужденной, и ему и в голову не приходило, что с другими это может быть не так. Он даже не представлял, как она переживала, боясь, что не справится с ролью хозяйки замка. Но чем больше он думал об этом, тем лучше понимал. У нее есть талант, и она хочет в полной мере использовать его. Ей нравится вызов, нравится проба сил, так же как и ему.
Хелен взглянула на деревянное орудие у него в руке.
– Это ложка для стрел?
Уголок его рта приподнялся.
– Вообще-то я хотел сделать тебе сюрприз.
Глаза ее зажглись, как будто он держал в руке по крайней мере золотой скипетр.
– Так это мне?
Он усмехнулся и вручил ей ложку.
– Да, ты как-то упоминала о ней, а после того, как во время охоты на прошлой неделе в одного из людей Фрейзера чуть не попала стрела, я понял, что тебе это может понадобиться.
Хелен протянула инструмент к свету, осматривая его со всех сторон.
– Это просто чудо. Я и не знала, что у тебя золотые руки. – Он вновь почувствовал напряжение в паху, в этот раз куда более ощутимое. Его телу было наплевать, что она сказала это безо всякой задней мысли. – Ты мужчина удивительных способностей, Магнус Маккей. Грегор рассказывал мне, что ты еще изобрел кое-какое интересное оружие.
Макгрегору лучше бы поменьше трепать языком, и вообще, чего это она с ним разговаривала? Он подавил зачатки неприятного чувства, подозрительно похожего на ревность, и пожал плечами.
– Это всего лишь увлечение. Я не оружейник. – Скорее, ему нравилось экспериментировать и усовершенствовать разные орудия – пусть даже и орудия убийства.
– Я тут думала кое о чем.
Следующие минут двадцать Хелен почти на одном дыхании обстоятельно рассказывала о переделке для большей их эффективности некоторых из тех инструментов, что он ей отдал. Захваченный ее энтузиазмом, Магнус позабыл о времени, и до него дошло, что уже поздно, только когда на лицо ей упала тень и в воротах послышался грохот конских копыт.
– Я погляжу, что можно сделать с твоими инструментами, но не раньше, чем мы доберемся до Лох-Брум. – Он неохотно поднялся и протянул ей руку, чтобы помочь встать. – Парни вернулись.
Хелен сморщила носик.
– Полагаю, это означает, что ты должен идти.
– Король захочет получить отчет.
Она бросила на него быстрый взгляд.
– С тех пор как мы покинули Дингуолл, мой брат и Дональд, я гляжу, часто ездят в разведку и на охоту.
Челюсть его напряглась. Хоть отсутствие мужчин и радовало его, он был тут ни при чем. Похоже, Сазерленд не меньше, чем он, стремился держать Монро подальше от своей сестры. Он был почти благодарен ему. Почти. Неужели она передумала?
– Ты жалуешься? Тебе их недостает?
Хелен посмотрела на него как на помешанного – каковым он и чувствовал себя по ее милости.
– С какой стати? Я хотя бы могу дышать, когда они не висят денно и нощно у меня над душой. Просто интересно, с чего бы это.
Он сделал вид, что не замечает ее испытующего взгляда.
– Завтра мы отправляемся в горы, это наиболее трудная часть нашего пути.
– Но и самая захватывающая!
Ему ужасно не хотелось омрачать ее приподнятое настроение, но он просто не мог не предостеречь: